educación испанский

воспитание

Значение educación значение

Что в испанском языке означает educación?

educación

El acto y el proceso de impartir o adquirir conocimientos, habilidades. El resultado de enseñar, entrenar, estudiar. El grado, nivel o clase de la educación1. Conocimiento y práctica de los usos y buenas costumbres que demuestran respeto a los individuos en una sociedad o a sus normas. Proceso a largo plazo, que implica y supone cambios permanentes en conductas, actitudes, valores, contenidos y experiencias.

Перевод educación перевод

Как перевести с испанского educación?

Educación испанский » русский

Образование

Примеры educación примеры

Как в испанском употребляется educación?

Простые фразы

La educación en este mundo me decepciona.
Образование в этом мире меня разочаровывает.
Creo que los exámenes están arruinando la educación.
Я думаю, что экзамены портят образование.
Él es rico. Además tiene buena educación.
Он богат. И к тому же хорошо образован.
La educación es un elemento crítico.
Образование является важнейшим элементом.
Los padres son responsables de la educación de sus hijos.
Родители несут ответственность за воспитание детей.
Ella dedicó su vida a la educación.
Она посвятила свою жизнь образованию.
La educación comienza en casa.
Образование начинается дома.
No es de buena educación hablar durante la comida.
Неприлично разговаривать во время еды.
Él se jacta de su educación.
Он хвастается своим образованием.
Tom se empezó a preocupar acerca de cómo iba a pagar la educación de su hijo.
Том начал волноваться о том, как он будет оплачивать обучение своего сына.
Papá recibió una educación clásica.
Папа получил классическое образование.
La educación es muy importante.
Образование очень важно.
Él recibió una buena educación.
Он получил хорошее образование.
Es de mala educación hablar con las manos en los bolsillos.
Невежливо разговаривать, держа руки в карманах.

Субтитры из фильмов

Así Gudule completaba su educación de bohemia.
Так Гуду завершила свое цыганское образование.
Te lo he dado todo, no puedes amar a ese tipo, no tiene corazón, ni delicadeza, ni educación.
Ты не можешь любить его. Он бессердечен, невоспитан.
Si me lo pidiera con educación, podría ponerle la maleta en la bandeja.
Если бы Вы вежливо попросили меня, я мог бы помочь положить Ваш багаж наверх.
La educación abre muchas puertas.
Да, ребята, я вам вправил мозги.
Créame, Sr. Lemel los gritos no son un buen sistema de educación.
Поверьте господин Лемель. Крик - плохой метод воспитания детей.
Es de mala educación entrometerse.
Гип, нехорошо лезть в семейные ссоры.
Apuntar es de mala educación.
Указывать своим невежливо.
Lo que fue muy mala educación.
Было неучтиво.
Lo que fue muy mala educación.
Это было неучтиво.
Compañeros saben que la educación musical de Tommy Rogers fue gracias al fallecido Hiram Phelps.
Друзья-работники вы все знаете, что музыкальное образование Томми Роджерса было получено им, посредством протеже Хирама Фэлпса.
No hay educación mejor.
Лучшего образования не придумать.
Un momento. Un poco de educación.
Минуточку, как вы со мной разговариваете?
Supongo que adquiriste la misma mojigata educación.
Я предполагаю, что ты получила тот же ханжеский характер.
En su libro debería decir que aquí hacen preguntas personales por educación.
Вы должны были узнать из книги, что личные вопросы здесь задают из вежливости.

Из журналистики

Querían mejores viviendas, educación y atención de salud gratuita para todos.
Они хотели лучшее жилье, образование и бесплатную медицинскую помощь для всех.
Pretender reducir el déficit ahorrando en educación, infraestructura y actividades de investigación y desarrollo es como querer adelgazar cortándose tres dedos: uno conserva la mayor parte del peso, pero las perspectivas vitales son mucho peores.
Снижения дефицита путем сокращения расходов на образование, инфраструктуру и исследования и разработки похожи на попытку снизить вес путем ампутации трех пальцев. Большая часть веса останется, а жизненные перспективы такого человека значительно ухудшатся.
Las diferencias culturales son demasiado fuertes para lograr el cumplimiento voluntario. Sería absurdo delegar la educación y la cultura a un nivel supranacional.
Культурные различия столь велики, что было бы абсурдным делегировать образование и культуру на наднациональный уровень.
Al mismo tiempo, los pequeños agricultores recibirían un flujo continuo de ingresos, que podrían utilizar en microinversiones para mejorar la riqueza, la educación y la salud de sus hogares.
В то же время, мелкие фермеры будут получать постоянный доход, который они смогут использовать для микро-инвестиций в целях улучшения благосостояния, образования и здоровья.
A pesar de sus ingresos crecientes, los rusos tienen menos educación y salud que cuando Putin llegó al poder; siguen muriendo a una edad escandalosamente temprana.
Несмотря на растущие доходы, россияне являются менее образованными и менее здоровыми, чем они были, когда Путин пришел к власти; они все еще умирают в очень молодом возрасте.
Por lo general, las teorías de la conspiración salen a la superficie en aquellos lugares donde la gente no tiene un buen nivel de educación y falta una prensa independiente rigurosa.
Обычно теории заговора возникают там, где люди плохо образованы и не хватает безжалостной независимой прессы.
Un programa de apoyo a la medida podría hacer más eficiente el gasto y liberar recursos para la educación, la salud y la erradicación de la pobreza.
Целевая программа поддержки могла бы существенно повысить эффективность расходов, высвободив ресурсы для образования, здравоохранения и искоренения нищеты.
La importante y persistente desigualdad en el ámbito de la salud indica que, si se elevan los niveles de salud de quienes poseen menos ingresos o una menor educación, se podría avanzar muchísimo en la mejora de la salud general de la población.
Значительное и устойчивое неравенство в области здравоохранения означает, что, повышая уровень здоровья групп населения с низкими доходами и уровнем образования, можно добиться больших успехов в улучшении общего состояния здоровья населения.
Como resultado de esto, muchos homosexuales tienen menos educación, menos productividad, menores ingresos, una salud peor y una expectativa de vida menor.
В результате, многие геи имеют более низкий уровень образования, более низкую производительность, более низкую зарплату, более слабое здоровье и более короткую продолжительность жизни.
La educación sanitaria a través de los medios públicos, que llegue a zonas distantes del país, es una prioridad urgente, que sin embargo ha sido absolutamente ignorada en favor de prioridades comerciales.
Необходимо, чтобы основы медицинских знаний передавались через средства массовой информации, доходя до отдаленных частей страны, что до сих пор игнорировалось в пользу коммерческих приоритетов.
Como él mismo recibió la enseñanza secundaria, está convencido de que sus hijos tendrán una vida mejor gracias a la educación.
Мади сам закончил среднюю школу и верит, что образование поможет улучшить жизнь его детей.
Aunque tenía una gran inquietud por recibir una educación e incluso me suscribí a la universidad, seguí siendo valioso como soldado.
В то время у меня была жажда к знаниям - я даже поступил в университет - я оставался ценным солдатом.
Sólo la educación puede lograr eso.
Только образование заставит.
Si se les da una mejor educación y los medios para influenciar a su comunidad será menos probable que los jóvenes africanos sean utilizados como carne de cañón, será menos probable que tomen las armas, y más probable que lean libros.
Если дать африканской молодежи лучшее образование и возможность влиять на свое общество, то менее вероятно то, что их будут использовать в качестве пушечного мяса и что они возьмут в руки оружие и более вероятно то, что они возьмутся за книги.

Возможно, вы искали...