enajenación испанский

передача, перевод

Значение enajenación значение

Что в испанском языке означает enajenación?

enajenación

Acción o efecto de enajenar o de enajenarse Derecho.| Trastorno de la mente que hace a quien lo padece incapaz de hacerse responsable de sus actos Por extensión, concentración o abstracción tal que priva a la persona de la capacidad de atender al mundo exterior

Перевод enajenación перевод

Как перевести с испанского enajenación?

enajenación испанский » русский

передача перевод

Примеры enajenación примеры

Как в испанском употребляется enajenación?

Субтитры из фильмов

La Srta. Walton sufrió una enajenación temporal.
Мы все согласились с тем, что вчера вечером мисс Уолтен была в состоянии временного помешательства.
En estado de enajenación lo debías de haber hecho.
Ну, и какой же вывод? - Говорят:. куй железо, пока горячо.
Sí, todo sobre su enajenación pasajera.
Мы все беспокоились за вас.
Me temo que como mucho podemos alegar enajenación mental.
Можно спастись, доказав, что вы сумасшедший.
La enajenación es muy difícil de probar.
Безумие очень сложно доказать.
Tendrás que alegar enajenación que es imposible ahora, a no ser que quieras cambiar de carrera.
Тогда тебе придётся доказывать безумие..что невозможно делать в середине процесса, если только ты не собираешься менять потом профессию.
Voy a anular el jurado y desestimar la causa a favor de una declaración de inocencia por enajenación mental.
Я собираюсь распустить присяжных и вынести решение о невиновности по причине невменяемости. Так?
La próxima vez que tenga un cliente con enajenación, lo declara así, o le prohíbo ejercer la abogacía.
В следующий раз, когда захотите доказать невменяемость- так и заявляйте с самого начала, иначе я лишу Вас лицензии.
La defensa se declara inocente por eximente de enajenación mental.
Защита требует признать подсудимого невиновным по причине временной невменяемости на момент совершения преступления.
Dice que si alego enajenación mental en el juicio, el veredicto dependerá del psiquiatra que el jurado considere más convincente.
Она хочет сказать, что, если использовать это в своей защите нужно подыскать хорошего эксперта.
El jurado discrepó, y el Sr. Baker fue declarado inocente por enajenación mental.
Присяжные не согласились с вами. И мистера Бейкера признали невиновным по причине невменяемости.
No alega enajenación.
Он не позволяет нам оспорить помешательство.
Pero la enajenación sí.
Но у безумия есть юридическое значение.
Se declara inocente a causa de enajenación.
Мистер Хендерсон просит не считать его виновным из-за безумия.

Из журналистики

Pero esa enajenación ya había acabado en buena medida hace algunos meses, cuando la administración Bush se dio cuenta de que era bueno tener aliados y que Alemania es un aliado importante.
Но это отчуждение уже в значительной степени закончилось в начале этого года, когда администрация Буша поняла, что хорошо иметь союзников, и что Германия является важным союзником.
Los al-Jawf en el norte, tienen un sentimiento similar de enajenación política y económica.
У населения аль-Джавф на севере похожее чувство политического и экономического отчуждения.
El prejuicio debe ceder su lugar a la empatía, y la enajenación, al respeto.
Предрассудки должны уступить место эмпатии, а отчужденность уважению.
La cuestión no es principalmente una de empleo, o incluso de pobreza, sino de marginación y enajenación, de la falta de un sentido de pertenencia.
Проблема не в занятости или даже бедности, а в обособленности и отчужденности, в отсутствии чувства принадлежности.
Muchos ven este movimiento como algo negativo, y subrayan el hecho de que esas personas están desarraigadas socialmente, lo que lleva a la enajenación y, a algunos, al terrorismo.
Многие воспринимают это движение как нечто отрицательное, акцентируя тот факт, что эти люди лишены социальных корней, что приводит их к отчуждению, а некоторых - и к терроризму.
Intentar negociaciones en estas circunstancias no sólo sería un ejercicio fútil, sino que tal vez profundizaría la enajenación y la desconfianza en ambos bandos.
Приступить к переговорам при таких обстоятельствах - значило бы не просто упражняться в тщетный усилиях, но и, вероятно, могло бы привести к углублению отчуждения и нарастанию подозрения у обеих сторон друг к другу.

Возможно, вы искали...