enfocar испанский

фокуси́ровать, сфокуси́ровать, сосредото́чить

Значение enfocar значение

Что в испанском языке означает enfocar?

enfocar

Ajustar la imagen de un objeto captada por un dispositivo o aparato óptico para que se reproduzca con claridad o nitidez. Encuadrar en el visor de una cámara fotográfica o video aquella parte de la imagen que se quiere registrar. Dirigir, orientar un haz de luz o de partículas en una dirección o hacia un punto determinado. Abordar o dirigirse a un asunto o tema desde un punto de vista o perspectiva particular.

Перевод enfocar перевод

Как перевести с испанского enfocar?

Примеры enfocar примеры

Как в испанском употребляется enfocar?

Субтитры из фильмов

Norval, intenta enfocar.
Норвелл, попробуйте сосредоточиться.
Enfocar.
Так, в центр военной формы.
Enfocar.
Я не в себе..
Yo soy. Bueno, trato de enfocar.
Я.навожу резкость.
Oh. En cierto modo yo también trato de enfocar.
Как и я, в каком-то смысле.
Creo que deberíamos enfocar esto desde un punto de vista militar.
Мы должны смотреть на это с военной точки зрения.
Si observan sus pantallas detenidamente, verán, que la cámara de la cápsula dejó de enfocar al Sol, moviéndose para observar el origen de la fuerza, que la estaba atrayendo.
Если вы осторожно посмотрите на ваши экраны, вы увидете, что капсюлньая камера перестала держать в фокусе Солнца, двигаясь, что бы наблюдать иссточник силы, которая ее притягивала.
Enfrente, los balcones. Tengo la necesidad de volverme, enfocar mi cámara hacia adentro, hacia mi propia casa.
Что-то заставило меня повернуться и устремить объектив кинокамеры вовнутрь дома.
A primera vista parece algodón normal pero al enfocar más, descubrimos un polvo blanco muy fino.
На первый взгляд, выглядит как обычная льняная нить. Но если взглянуть повнимательней. мы обнаружим Первоклассный Белый Порошок.
Ni siquiera puedo enfocar.
Не могу даже сфокусироваться.
Vamos a enfocar.
Резкость.
Mira, cuando lanzas la bola, tienes que caminar gracilmente hasta tu posición, poner cara de mirar a la lejanía, masturbarte enigmáticamente ya sabes, cuatro o cinco minutos, para que las cámaras te puedan enfocar.
Когда ты подаешь мяч, то должен спокойно подойти к своей отметке, нацепить на лицо маску безразличия, подрочить с загадочным видом примерно минут пять-шесть, чтобы все камеры успели на тебя нацелиться.
Sus máquinas, que están bajo la superficie. les permiten enfocar sus energías telepáticas.
Глубоко под землёй находятся их машины, которые позволяют им фокусировать их телепатическую энергию.
Entonces intentemos enfocar esto de otra forma.
Можно радоваться, как будто мы женим наших детей.

Из журналистики

Al mismo tiempo, Wolfensohn hizo una gran contribución al trabajo sobre el desarrollo, al argumentar que la pobreza se debe enfocar como un problema de múltiples dimensiones.
В то же время Вольфенсон внес большой вклад в работу по развитию, отстаивая тот взгляд, что к бедности следует подходить как к многоплановой проблеме.
Más aún, Obama debe resistir las presiones que busquen enfocar la relación bilateral en términos puramente transaccionales y, en lugar de ello, apuntar a fortalecer la capacidad de largo plazo de India de ser un socio productivo de Estados Unidos.
Кроме того, Обама должен преодолеть искушение перевести двусторонние отношения исключительно в деловые рамки; вместо этого он должен стремиться к укреплению долгосрочного потенциала Индии быть для США продуктивным партнером.
Ayuda a enfocar la investigación, proporciona plazos, analiza los resultados y permite que las patentes se valoren a precios de mercado.
Он помогает сосредоточить исследования на конкретных вопросах, устанавливает сроки для их завершения, проводит строгую оценку результатов исследований и позволяет устанавливать стоимость патента на основе рыночных цен.
Para enfocar bien el proceso de urbanización, las autoridades deben adoptar medidas urgentes que permitan construir ciudades sostenibles.
Чтобы правильно двигаться в направлении урбанизации, политикам необходимо принять срочные меры по созданию устойчивых городов.
Desafortunadamente, esto no pasará de la noche a la mañana, y en algunos casos la situación tendrá que empeorar todavía más para poder enfocar la mente de quienes diseñan las políticas.
К сожалению, это не произойдет за одну ночь; а в некоторых случаях условия могут намного ухудшиться, чтобы сфокусировать умы политиков.
Su pensamiento tenía firmes bases normativas, pero su aguda comprensión de mundo lo llevó a enfocar la política internacional con un sentido de humildad y paciencia estratégica.
Его мышление имело ярко выраженный нормативный фундамент, но его тонкое понимание мира подкрепляло его подход к внешней политике чувством смирения и стратегическим терпением.
Los numerosos intereses y objetivos de un actor más grande a menudo pueden diluir su atención hacia un actor más pequeño, que en contraste, puede enfocar su interés y voluntad más fácilmente.
Многочисленные интересы и задачи крупного субъекта часто снижают его внимание к мелким субъектам, которые, напротив, могут сосредоточить своё внимание и волю на нём гораздо легче.
La frustración de tratar con una Europa indecisa ha llevado a los líderes turcos a enfocar sus esfuerzos en una zona donde el rendimiento previsto de su inversión es más inmediato y concreto.
Разочарование от сотрудничества с не определившейся в своей политике Европой подтолкнуло турецких политиков к сосредоточению усилий там, где ожидаемый результат от их вложений является более быстрым и определённым.
La ASEAN ha sido el eje del regionalismo asiático, pero algunos en Australia han propuesto enfocar la atención solamente en los principales países.
АСЕАН был и является центром азиатского регионализма, но некоторые в Австралии предложили сконцентрировать свое внимание только на больших странах.

Возможно, вы искали...