enmarcar испанский

окаймлять, обрамлять

Значение enmarcar значение

Что в испанском языке означает enmarcar?

enmarcar

Encuadrar, colocar en un marco Situar, delimitar algo en el interior de ciertas condiciones o características

Перевод enmarcar перевод

Как перевести с испанского enmarcar?

Примеры enmarcar примеры

Как в испанском употребляется enmarcar?

Субтитры из фильмов

Voy a enmarcar los dos pedazos como recuerdo del momento más triste de mi vida.
Я сделаю из обоих сувенир, как память о самом грустном моменте в моей жизни.
Digno de enmarcar.
Нам даже пришлось встать друг напротив друга.
No puedo creer que tu nombre esté en el periódico. Voy a enmarcar esto.
Не могу поверить, твое имя напечатали в газете.
Que tengo el piso mano con hombro. Y después tengo que enmarcar una foto y ya está.
И нужно заказать рамку для фотографии.
Oh, ésta es para enmarcar.
О, вот эту можно будет вставить в рамочку.
La voy a enmarcar para mi pared de eventos vergonzosos.
Я повешу её на стену позора.
Debería hacer enmarcar esto.
Надо поставить это в рамочку.
No la hice enmarcar porque a Rosie no le gustaba cómo se veía su peinado.
Рози не нравится здесь ее прическа.
Voy a enmarcar la mia.
Я вставлю в рамку.
Seguiría en la gaveta de su escritorio si no se lo llego a enmarcar.
Так и лежала бы у него в столе, если б я не вставила в рамку.
Es un martillo de enmarcar.
Это молоток.
Lo voy a enmarcar.
Надо в рамку поставить.
Voy a enmarcar esto.
Это важно. Я бы хотела выразить это.
Voy a enmarcar esto.
Я точно помещу это в рамочку.

Из журналистики

Pero a menudo se pueden enmarcar las opciones que eligen y negociar coaliciones para hacer adelantar los límites existentes a la integración europea.
Однако они зачастую могут обрамлять выбор и посредничать в коалициях, чтобы еще больше раздвигать существующие границы европейской интеграции.
Yo llevo años sosteniendo que los gobiernos nacionales deben adoptar algunas medidas sencillas para enmarcar de forma diferente las cantidades económicas y ayudar al público a superar la ilusión del dinero.
Уже несколько лет я пытаюсь доказать, что правительства различных стран должны предпринять несколько простых шагов для изменения обрамления экономических величин: это поможет людям преодолеть иллюзию денег.
El énfasis es comprensible, pero enmarcar el problema como uno de desigualdad presenta un peligro real.
Акцент этот можно понять, но существует реальная опасность сведения проблемы к одному только неравенству.
Las protecciones sociales se deben enmarcar en leyes promulgadas por legisladores electos democráticamente, que estén en posición de ponderar los costos y beneficios para sus votantes.
Меры социальной защиты должны облекаться в форму законов демократически избранными законодателями, имеющими возможность взвесить затраты и выгоды, которые могут повлечь за собой эти законы, для своих избирателей.
La introducción de Remnick no tenía la intención de presentar un resumen de la historia brutal y violenta del pueblo checheno, sino enmarcar un relato detallado de la historia específica de la familia Tsarnaev.
И все же своим вступлением Дэвид Ремник стремился не представить короткий отчет о безжалостной и жестокой истории чеченского народа, а создать подробный отчет о специфической истории семьи Царнаевых.
Sin embargo, lo que esto destaca realmente es la importancia de enmarcar el debate sobre la flexibilidad del tipo de cambio en un contexto más amplio.
Однако, что это действительно подчеркивает, так это важность представления дискуссий по поводу гибкости валютного курса в более широком контексте.

Возможно, вы искали...