ensanchar испанский

расширять

Значение ensanchar значение

Что в испанском языке означает ensanchar?

ensanchar

Hacer más grande la anchura (la menor de las dimensiones de una figura plana) de algo; hacer más ancho.

ensanchar

Afectar vanidad, pretensión, gravedad o sentido de superioridad,

Перевод ensanchar перевод

Как перевести с испанского ensanchar?

Примеры ensanchar примеры

Как в испанском употребляется ensanchar?

Субтитры из фильмов

Quisiste aprovecharte de mi posición para ensanchar el círculo de tus amistades.
Я тебе нужен был только для того, чтобы завести полезные знакомства.
Sr. MacGregor, confío en que no tendremos que volver a ensanchar su disfraz este año.
Мистер Макгрегор, надеюсь еще нам не надо. менять ваш костюм этом году.
Ahora, estos tres hombres extraordinarios han dado sus vidas en un esfuerzo por. ensanchar los horizontes de su especie.
Теперь трое выдающихся людей отдали свои жизни в попытке расширить горизонты человечества.
Tienes que ensanchar la brecha en el campo de fuerza. para permitir entrar a mi flota de combate.
Вы должны расширить дыру в силовом поле, чтобы сюда смог прибыть мой боевой флот.
Tienes que ensanchar tu mente.
Ну, ты должен мыслить свободнее.
Una de las medidas que tengo intención de introducir en la Casa de los Lores será un proyecto de ley para ensanchar las vías del sistema de ferrocarril británico 20 cm.
Одна из мер, которые я намерен предложить в палате лордов. будет Билль о расширении колеи британских железных дорог на 8 дюймов,..
Van a ensanchar esta carretera. Y coger un buen trozo de tierra de ese lado con todos esos árboles.
Они собираются расширять дорогу. и вырыть большой кусок земли вместе со всеми этими деревьями.
Allí estreché vestidos y luego los ensanché y luego los volví a estrechar y otra vez a ensanchar.
Что-то отпустить, что-то подобрать. И все такое.
Cuando esperaba a ésta, tuvimos que hacer ensanchar las puertas.
Это правда. Когда я была беременна, пришлось расширять дверной проем.
No es una mala idea ensanchar tus horizontes.
Это неплохая идея - расширить свои горизонты.
La decisión complementaria podría ensanchar mi jurisdicción y ampliar más la investigación!
Постановление расширит границы моей юрисдикции и ускорит дальнейшее расследование!
Cómo dejás que George evite el sistema? sólo para ensanchar un camino?
Как ты могла позволить Джорджу обойти систему, лишь для того, чтобы расширить дорогу?
Tal vez ensanchar esa relación de amigos.
Может. слегка раздвинете рамки дружбы?
He estado pensando, ya que sois compañeros de estudio, que podríais ensanchar esa relación. convertiros en otro tipo de compañeros.
Но я считаю, что ваши занятия могли бы перерасти в нечто большее, В более глубокие отношения. Одной учёбой удовлетворен не будешь.

Возможно, вы искали...