расширять русский

Перевод расширять по-испански

Как перевести на испанский расширять?

расширять русский » испанский

ensanchar ampliar amplificar intensificar extender ensancharse dilatar agrandar

Примеры расширять по-испански в примерах

Как перевести на испанский расширять?

Субтитры из фильмов

Мы будем расширять свой бизнес.
Y vamos a expandir el negocio.
Надо расширять кругозор!
Amplía tus horizontes.
Начнем отсюда и будем постепенно расширять диапазон.
Podemos empezar por ahí.
Они собираются расширять дорогу. и вырыть большой кусок земли вместе со всеми этими деревьями.
Van a ensanchar esta carretera. Y coger un buen trozo de tierra de ese lado con todos esos árboles.
Они путешествовали по галактике, чтобы расширять свои знания.
Viajan por la galaxia para ampliar su conocimiento.
Он может расширять свои боевые функции.
También puede amplificar sus propias funciones.
Мы встречаемся с ними в шесть утра. Они собираются расширять поиски.
Salimos mañana a las 6:00a.m. Van a ampliar la búsqueda.
Перед смертью Морн начал расширять свой бизнес.
Morn estaba ampliando sus negocios cuando murió.
Нам весело и втроём но мне кажется пора расширять круг знакомств.
Y es fantástico.
Вам разрешили расширять вашу программу.
Se le permitió ampliar su programa.
Психиатр советует мне расширять свой кругозор. Но со своим парнем я трачу все силы на то, чтобы не выглядеть дурой!
Mi analista me dice que expanda mis horizontes pero con este tipo, sólo fingí ser alguien que no era.
С тех пор, как несколько месяцев назад были обнаружены тейлонские артефакты, мы продолжали расширять границы поисков.
Desde que encontramos las reliquias taelon hace unos meses, hemos seguido un patrón de búsqueda.
Надо расширять кругозор.
Ensanchen sus horizontes.
Белый дом должен расширять границы темы.
Debe tener un tema más osado.

Из журналистики

Конечно, Германия должна продолжать расширять полномочия Европейского центрального банка, несмотря на очевидные скрытые фискальные риски.
Ciertamente, debe continuar aceptando un papel cada vez mayor para el Banco Central Europeo, a pesar de los obvios riesgos fiscales que eso implica.
Для того чтобы получить непосредственный доступ к народу Бирмы, США должны продолжать развивать и расширять программы помощи, сохраняя трансграничную поддержку.
Para llegar de manera directa al pueblo birmano, Estados Unidos debería seguir desarrollando e incrementando programas de asistencia, al mismo tiempo que se preserva la colaboración transfronteriza.
США и Индия также должны расширять сотрудничество по другим многосторонним вопросам.
Estados Unidos e India deben ampliar la cooperación también en otros asuntos multilaterales.
Поскольку в наше время мир уже является практически полностью заселённым, возможности расширять физическую базу ресурсов стали ограниченными.
El que algo haya funcionado durante los últimos 200 años no significa necesariamente que seguirá siendo útil.
Ей нужно продвигать производство и торговлю, расширять сельское хозяйство и агропромышленность и создавать богатство и новые рабочие места.
Necesita promover la producción y el comercio, ampliar las agroindustrias y el comercio agrícola, y crear riqueza y nuevos empleos.
Сегодня мы должны продолжать расширять и корректировать ЕС, чтобы максимально усилить его способность отражать нужды жителей в постоянно изменяющемся мире.
Hoy también debemos seguir formando y mejorando la UE para aumentar su capacidad de reflejar las necesidades de sus habitantes en un mundo en permanente cambio.
Школьная программа должна стать более всесторонней (чтобы выстраивать общую историю воспоминаний) и расширять знания учеников относительно существующих религий и культур.
Los planes de estudios deben ser menos excluyentes (para crear una historia común de recuerdos) y ampliar los conocimientos de las religiones y las culturas por parte de los estudiantes.
Границу между явным и скрытым подстрекательством провести нелегко, но, опять-таки, ее нужно расширять, а не сужать.
No es fácil trazar el límite entre la incitación implícita y la explícita, pero insisto en que debería ser más ancho que angosto.
ПАРИЖ - Французская экономика оказалась в центре очень оживленной глобальной дискуссии о том, насколько сильно можно расширять роль государства и госрегулирования в демократическом капитализме.
PARÍS - El debate actual en el mundo está más centrado que nunca en la economía francesa y el análisis sobre el tamaño y control del Estado en una democracia capitalista.
Но не в интересах Америки усугублять и расширять свой дефицит платежей за счет конкурентоспособной экономики на международном уровне с сильной промышленностью и сдержанным потреблением.
Sin embargo, a Estados Unidos no lo beneficia acentuar y ampliar su déficit de balanza de pagos en detrimento de una economía con competitividad internacional, fortaleza industrial y restricción del consumo.
Люди и дальше будут расширять границы - просто так, из любопытства, для удовольствия или из-за алчности, - поэтому новые вирусные эпидемии неизбежны.
Los seres humanos seguirán presionando en nuestros límites actuales, ya sea por necesidad, curiosidad, placer o codicia, por lo que habrá sin lugar a dudas más saltos de virus.
Компании, которые должны были расширять свой бизнес и нанимать новых сотрудников, не могут этого сделать, поскольку общий понизившийся уровень цен на финансовые активы препятствует возможности занимать деньги или продавать облигации на выгодных условиях.
Las empresas que deberían estar ampliándose y contratando no pueden hacerlo, porque el reducido nivel general de precios de activos financieros les impide obtener crédito o vender bonos en condiciones provechosas.
С более высокими ценами на финансовые активы, те фирмы, которые должны расширять свой бизнес и нанимать людей, будут в состоянии получить деньги на более привлекательных условиях.
Con precios más altos de los activos financieros, las empresas que deberían estar ampliándose y contratando podrán obtener dinero en condiciones más atractivas.
У правительств, которым не нужно расширять свою налоговую базу, мало стимулов для того, чтобы ответить на потребности своих людей.
Los gobiernos que no necesitan ampliar su base de contribuyentes tienen menos incentivos para responder a las necesidades de sus pueblos.

Возможно, вы искали...