episodio испанский

эпизод

Значение episodio значение

Что в испанском языке означает episodio?

episodio

Literatura.| Digresión; acción secundaria de un poema respectlo de la principal. Hecho aislado o secundariamente relacionado con un gran suceso. Pintura.| Escena secundaria en el asunto principal de un cuadro. Música.| Variedad musical en el lema de alguna composición filarmónica.

Перевод episodio перевод

Как перевести с испанского episodio?

episodio испанский » русский

эпизод эпизо́д собы́тие слу́чай се́рия

Примеры episodio примеры

Как в испанском употребляется episodio?

Простые фразы

Pero en serio, el episodio 21 casi me hizo llorar de risa.
На самом деле я смеялся до слёз над эпизодом 21.

Субтитры из фильмов

Unos días mas tarde tendrá lugar un episodio remarcable.
Несколько дней спустя, со мной случилась замечательная история.
Si usted lo rompe, no habrá nada que le recuerde el episodio de ayer en ningún archivo de ningún sitio.
Вот, возьмите. Если вы его разорвёте,. больше не будет упоминания о вчерашнем эпизоде ни в каком другом деле.
Y el hombre, viviendo solo. parece, él mismo, un episodio sin importancia.
И человек, существует в одиночестве. Как будто эпизод Небольшого спектакля.
Hubo un episodio en Estocolmo involucrando a hermanas gemelas.
Был один эпизод в Стокгольме с сёстрами-близнецами.
Pero Catherine, 150.000 Euros por episodio, 6 episodios por año durante 3 años.
Катрин, 1 50 тысяч евро за эпизод.
En el último episodio estuvo grandiosa.
Вы были особенно хороши в последнем эпизоде.
Me perdí ese episodio.
А этот эпизод я не видела.
Presidente, ese episodio es conocido de sobra, creo que es inútil insistir en él.
По-моему, не стоит к нему возвращаться.
En breve, los muertos volverán a vivir el último episodio de su existencia terrenal.
Скоро мертвецы снова переживут последний эпизод своего земного существования.
Está ovservando un episodio de la historia de la medicina: transfusión directa de sangre.
Вы наблюдаете епизод из истории медицины-директное переливание крови.
Ha sido una aventura emocionante, pero me alegraré cuando acabe y podamos pasar al siguiente episodio.
Это волнующее приключение, но я буду рад, когда закончится, чем-нибудь другим.
Reportar todo artículo, episodio o experiencia del pasado en común.
Сообщить обо всем, что у них есть общего.
A veces llora por pecados del pasado, como un episodio orgiástico con un chico desconocido seguido de un aborto.
Иногда она плачет над прошлыми грехами красочная оргия с очень странным парнем, закончившаяся абортом.
Un emotivo episodio, muy molesto.
Раздражающе эмоциональный эпизод.

Из журналистики

El cierre de Chernobyl puede ser el episodio más dramático, pero sólo es uno más en nuestros esfuerzos de reforma.
Закрытие Чернобыльской станции является, может быть, самым драматичным, но не единственным эпизодом наших реформ.
Este episodio ofrece algunas lecciones preliminares sobre recompras de deuda.
Этот эпизод дает несколько предварительных уроков по выкупу долгов.
Echar por la borda ese logro representaría costos que no se limitarían al episodio actual.
Не воспользоваться таким достижением было бы большой ошибкой, далеко выходящей за рамки данного эпизода.
NUEVA YORK - Hasta el reciente episodio de turbulencia del mercado financiero, una variedad de activos riesgosos (entre ellos acciones, bonos del gobierno y materias primas) habían estado en alza desde el verano pasado.
НЬЮ-ЙОРК - До недавних потрясений на финансовом рынке спрос на различные рисковые активы (включая акции, государственные облигации и сырьевые товары) оставался повышенным с прошлого лета.
En el primer episodio de Un toque de pecado, el capitoste local se convierte en un multimillonario con avión privado mediante el expediente de usurpar todos los bienes colectivos de la región para venderlos.
В Прикосновении Греха, первый эпизод повествует историю местного босса, который стал миллиардером с частным самолетом, путем продажи всех коллективных средств его региона.
Pero el episodio representó una seria escalada de las hostilidades y sirvió como un recordatorio importante de la vulnerabilidad de los reactores nucleares en las zonas de guerra.
Однако данный эпизод представляет собой серьезную эскалацию военных действий и служит важным напоминанием об уязвимости ядерных реакторов, расположенных в зонах боевых действий.
Otro episodio definitorio en 1989 fue la masacre de la Plaza Tiananmen de manifestantes prodemocráticos en Beijing.
Другим определяющим событием в 1989 году была кровавая расправа с демонстрантами в поддержку демократии на площади Тьенанмень в Пекине.
Cuando un episodio no se ha producido nunca, no se puede predecir con seguridad alguna.
Если событие никогда не происходило прежде, его невозможно предсказать с каким-либо подобием достоверности.
En este último episodio, los medios de prensa controlados por la junta no anunciaron las advertencias sobre el ciclón que se avecinaba.
В данном последнем случае средства массовой информации, контролируемые хунтой, не объявили предупреждения о приближающемся циклоне.
Para la ASEAN el episodio fue una lección de afirmación.
Для АСЕАН данный эпизод был уроком самоутверждения.
Cuando se descubrió que una fábrica de tabiques manejada por el gobierno en el municipio de Hongdong en la Provincia de Shanxi utilizaba esclavos, me vino a la mente un famoso episodio de una ópera de Beijing.
Когда обнаружилось, что на государственном кирпичном заводе в уезде Хундун провинции Шаньси использовался рабский труд, я вспомнил знаменитый эпизод из пекинской оперы.
Para algunos ciudadanos británicos al sur de la frontera escocesa, será difícil actuar con la buena voluntad que ahora se necesita para superar el episodio del referendo.
Некоторым гражданам Британии, живущим к югу от шотландской границы, трудно будет проявлять добрую волю, требующуюся сейчас, чтобы оправиться от эпизода с референдумом.
Pero este episodio ilustra un problema fundamental y frustrante: mientras más sabemos lo que está pasando en China, menos seguros estamos de si realmente se ha convertido en una amenaza.
Данная ситуация указывает на существование важной и серьезной проблемы: чем больше мы знаем о происходящем в Китае, тем меньше наша уверенность в исходящей с его стороны угрозе.
Este episodio también destaca la necesidad de un continuo énfasis en los derechos humanos y la promoción de la democracia.
Этот эпизод также подчеркивает необходимость в том, чтобы продолжать придавать особое значение поддержке прав человека и демократии.

Возможно, вы искали...