equilibrio испанский

равновесие

Значение equilibrio значение

Что в испанском языке означает equilibrio?

equilibrio

Estado de un cuerpo cuando encontradas fuerzas que obran en él, se compensan destruyéndose mutuamente. Condición en que todas las influencias se compensan.

Перевод equilibrio перевод

Как перевести с испанского equilibrio?

Примеры equilibrio примеры

Как в испанском употребляется equilibrio?

Простые фразы

Cada persona debe saber encontrar un equilibrio entre los problemas y las soluciones.
Каждый человек должен найти баланс между проблемами и решениями.
Perdí el equilibrio y me caí por las escaleras.
Я потерял равновесие и упал с лестницы.
Tom perdió el equilibrio y se cayó.
Том потерял равновесие и упал.
La vida es como una bicicleta. Uno debe avanzar para no perder el equilibrio.
Жизнь похожа на велосипед. Нужно двигаться вперёд, чтобы не потерять равновесие.

Субтитры из фильмов

Cambia el equilibrio del poder!
Нарушается баланс власти!
Entiendo. Sin duda habrá perdido el equilibrio en la escalera.
По всей видимости, он потерял равновесие.
Estoy aprendiendo. Voy a alterar su equilibrio.
Я пока только учусь и нарушу ваше равновесие.
Hasta un simple campesino como yo sabe lo difícil que es. hallar el equilibrio entre la teoría y la realidad.
Даже деревеншии парнишка может увидеть что теория с практикой не в(егда (ходяпя.
Y. creo que no recobrará su equilibrio hasta que Ricardo ciña la guirnalda real.
Боюсь, что на ноги ему не встать, пока не будет Ричард венценосцем.
Tuviste que apoyarte en mi brazo para mantener el equilibrio al quitarte el zapato.
Чтобы удержать равновесие, пока вы снимали туфлю, вам пришлось опереться на мою руку.
Komínek saltó a un lado, Kraft pierde el equilibrio.
Коминек шагнул назад, Крафт теряет равновесие.
Me parece que es posible un pacto de paz eterna, pero no sé como decirlo, sólo que no mediante el equilibrio político.
По-моему, вечный мир возможен, но я не умею, как зто сказать но только не политическим равновесием.
Te lo agradezco, señorita, pero este es el justo equilibrio y el peso correcto, mm?
Я понимаю это, барышня, но это правильный баланс и правильный вес, мм?
Está tratando de socavar el equilibrio del Consejo Galáctico.
Он пытается подорвать баланс в Галактическом совете.
Necesitamos un cornudo, por el bien del equilibrio del pueblo.
Нам нужен рогоносец в городке просто для разнообразия.
No debería haber más de una variación de 5 puntos en el equilibrio de velocidad.
Баланс скорости не должен варьироваться более чем в пять баллов.
Pero yo rechazo la certeza, la lógica, el equilibrio.
Но я отступаюсь от уверенности, логики, равновесия.
Sí, supongo que si alguien se cayese por un acantilado, eso afectaría el equilibrio de la población.
Да. Полагаю, если бы, скажем, кто-то упал со скалы, это нарушило бы баланс популяции.

Из журналистики

COPENHAGUE - Lograr el equilibrio correcto entre impedir el calentamiento global y adaptarse a sus efectos es una de las cuestiones más importantes -y más exasperantes- en materia de políticas de nuestra era.
КОПЕНГАГЕН. Установление правильного баланса между предупреждением глобального потепления и адаптацией к его воздействиям является одним из наиболее важных - и наиболее волнующих - вопросов политики нашего века.
Este cambio en el papel estratégico de Turquía también podría reflejarse en un nuevo equilibrio interno entre los militares y las fuerzas que promueven las reformas.
Это изменение в стратегической роли Турции может также отражаться в новом внутреннем равновесии между военными и силами, стремящимися к реформе.
Pero admitir la inexistencia de una amenaza de ataque directo hubiera sido políticamente imposible al término de la Guerra Fría, cuando la estabilidad internacional todavía parecía asentarse en el equilibrio bilateral.
Но признать, что никакой угрозы прямой атаки более не существует, сразу после холодной войны было политически невозможно - в то время противостояние двух сторон все еще казалось краеугольным камнем мировой стабильности.
La depreciación real necesaria para restablecer el equilibrio del saldo del comercio con el exterior aumentaría aún más el valor de las deudas en euros, con lo que resultarían aún más insostenibles.
Реальное обесценивание, необходимое, чтобы восстановить внешний баланс, будет еще более повышать реальную стоимость европейских долгов, делая их еще больше неустойчивыми.
China, también, sentirá los resultados del nuevo equilibrio en el Congreso.
Китай также почувствует результаты нового баланса сил в Конгрессе.
En la actualidad, no está nada claro cómo se calibra el equilibrio del poder y mucho menos se formulan estrategias logradas de supervivencia.
Сегодня далеко не ясно, как измеряется баланс власти, еще меньше ясности в том, как разрабатывать успешные стратегии выживания.
Restablecer el equilibrio y eliminar las distorsiones demandará tiempo, inversión y un cambio estructural, y debería ser el foco central de la política económica de Estados Unidos.
Восстановление баланса и устранение перекосов потребует времени, инвестиций и структурных изменений, и это должно стать центром внимания экономической политики Америки.
Todavía no es un hoyo como el que se encuentra en Grecia, donde restablecer el equilibrio fiscal y reanimar el crecimiento económico probablemente resulte imposible sin una reestructuración de la deuda pública.
Пока еще не до такой глубины, на которой сегодня находится Греция, где восстановление финансового баланса и оживление экономического роста, вероятно, невозможно без реструктуризации государственного долга.
El objetivo principal de Estados Unidos es evitar que el equilibrio actual se trastorne hasta el punto de que se vea obligado a tomar partido por Japón (algo que iría en contra de sus propios intereses).
Основная цель Америки заключается в том, чтобы предотвратить развитие противостояния до того момента, когда она, в ущерб собственным интересам, будет вынуждена принять сторону Японии.
Mientras el centro de gravedad económica del mundo se desplaza hacia el este, el equilibrio de la actividad financiera está destinado a avanzar con él.
Поскольку мировой центр экономического тяготения сместился на восток, маятник финансовой активности должен последовать за ним.
China ha mostrado su disposición a promover de manera firme sus intereses nacionales y jugar a la geopolítica clásica de equilibrio de potencias.
Китай показал себя экспертом в напористом продвижении своих национальных интересов и в игре в классическую геополитику политического равновесия.
Un pacto de este tipo obligaría a los gobiernos a usar políticas fiscales y salariales así como una política económica general para alcanzar un equilibrio externo.
Подобный пакт заставит правительства использовать налогово-бюджетную политику и политику в области заработной платы, а также общую экономическую политику для установления внешнего баланса.
Los analistas juzgan la visión de un dirigente gubernamental en función de si crea un equilibrio sensato entre el realismo y el riesgo y si contrapesa los objetivos con las capacidades.
Аналитики судят о концепции государственного лидера по тому, создает ли она разумный баланс между реализмом и риском, а также между задачами и возможностями.
Es tiempo de restablecer el equilibrio o el pronóstico pesimista de Soros podría hacerse realidad.
Пришло время скорректировать баланс, или мрачный прогноз Сороса может стать реальностью.

Возможно, вы искали...