escatimar испанский

экономить, скупиться

Значение escatimar значение

Что в испанском языке означает escatimar?

escatimar

Dar o usar lo menos posible, o solo lo imprescindible, algún recurso. Adulterar y depravar el sentido de las palabras y de los escritos, torciéndolos e interpretándolos maliciosamente. Observar o rastrear cuidadosamente.

Перевод escatimar перевод

Как перевести с испанского escatimar?

escatimar испанский » русский

экономить скупиться халтурить

Примеры escatimar примеры

Как в испанском употребляется escatimar?

Простые фразы

Nunca se debe escatimar en gastos de seguridad.
На безопасности никогда не стоит экономить.
Por escatimar en aislamiento, malgastarás en calefacción. El aislamiento es una inversión que te hará ahorrar.
Поскупившись на теплоизоляцию, ты потратишься на отопление. Утепление - это вложение денег, которое позволит тебе сэкономить.

Субтитры из фильмов

Es el fruto de ahorrar, escatimar y trabajar duro.
Это плоды пота, крови и тяжкой работы.
No hay que escatimar.
На таких вещах лучше не экономить.
Nunca debes escatimar con el hielo.
Нельзя же скупиться на лед!
Vaya, realmente tienes de todo aquí. No es tiempo de escatimar en gastos, papá.
Боже, да ты собрал тут абсолютно всех.
Te felicito por no escatimar en los neumáticos.
И слава и почёт тебе, старик, что не поскупился на шины от грузовика-монстра.
Sin escatimar en gastos ni imagen.
Никакой экономии и никакой заботы о репутации.
Con el racionamiento en Paris, estamos acostumbrados a escatimar.
Ничего, в Париже дефицит, мы привыкли экономить.
Es caro, pero un cristal antibalas no es algo en lo que escatimar dinero.
Дорого, но пуленепробиваемое стекло - не та вещь, на которой стоит экономить.
Bueno, vamos a escatimar y ahorrar.
Хорошо. Ну, мы будем экономить и экономить.
No se puede escatimar el aceite de oliva.
Не бывает слишком много оливкового масла.
No puedo escatimar mas que esto, asi es que no hagas más putas preguntas.
Я могу предложить только это, так что не задавай грёбаных вопросов.
Estoy harto de escatimar gastos. y luego gastar el dinero en lo que ella quiera!
Мне осточертело, что вы урезаете расходы, а потом транжирите деньги на всё, что хочет ОНА!
No voy a escatimar en gastos.
Не буду жалеть средств.
Sin escatimar en detalles.
Мы хотим знать все детали.

Из журналистики

Los gobiernos de Italia y España aseguran que estos altos costos de endeudamiento son, en gran medida, reflejo de la existencia de riesgos de convertibilidad, y que el BCE no debería escatimar recursos para resolverlos.
Правительства Италии и Испании утверждают, что их значительные затраты по кредитам и займам отражают риск неконвертируемости валюты и что, следовательно, ЕЦБ должен сделать максимум необходимого для решения этой проблемы.
Irán, en su calidad de potencia regional importante, está plenamente preparado para avanzar en esta dirección, sin escatimar ningún esfuerzo para que se puedan alcanzar soluciones.
Иран, ведущее государство в регионе, полностью готов работать в этом направлении, не жалея никаких усилий для достижения необходимых решений.
Sobre todo, el gobierno no debe escatimar esfuerzos para convencer a los iraquíes pobres del valor de la democracia y la libertad, y de la importancia de la constitución para cumplir sus aspiraciones de una vida mejor.
И самое главное, правительство не должно жалеть усилий на то, чтобы убедить бедных иракцев в ценности демократии и свободы, а также в важности конституции для реализации их стремления к лучшей жизни.
Una vez más, América debe participar en la creación de la nación y no debe escatimar medios para ello.
Америка должна помочь стать на ноги еще одной нации, и помочь финансово.
Todo esto no es más que otra expresión de la determinación de Japón de no escatimar esfuerzos en nombre de la paz, la seguridad y una mayor prosperidad en la región de Asia-Pacífico.
Все это ничто иное, как выражение решимости Японии не жалеть усилий ради мира, безопасности и более широкого процветания в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
De hecho, no se deben escatimar esfuerzos para lograr que los grupos tamiles escépticos participen en el próximo proceso de paz.
Нельзя упускать ни единой возможности добиться участия скептичных групп тамилов в предстоящем установлении мира.
Dada la herencia fiscal de la crisis actual, no se deben escatimar esfuerzos para asentar firmemente la disciplina fiscal en los países de la Unión Europea.
Учитывая налогово-бюджетное наследие текущего кризиса, необходимо приложить все усилия для укрепления налогово-бюджетной дисциплины в странах Европейского Союза.

Возможно, вы искали...