escolarización испанский

Значение escolarización значение

Что в испанском языке означает escolarización?

escolarización

Acción o efecto de escolarizar

Примеры escolarización примеры

Как в испанском употребляется escolarización?

Субтитры из фильмов

Hemos tomado medidas para su cuidado y escolarización que compensen la negligencia que hemos tenido con usted y como un modo de agradecerle el papel que ha desempeñado en nuestros esfuerzos por prevenir al país sobre ciertos temas.
Мы заключили соглашение, чтобы о вас заботились, вас обучали, компенсируя невнимание к вам в прошлом, и в виде благодарности за ту роль, которую вы сыграли, когда мне довелось быть в резиденции Её Величества.
Un cheque para su escolarización, no para mí.
Выбор между тем, чтобы воспитывать это и мной.
En su memoria, creé la fundación Mr. Astor, que este año apoya el fondo de becas de la escolarización mutante unida.
В память о любимом я основала премию мистера Эстора, которая в этом году поддерживает объединённый фонд образования мутантов.
La escolarización en nuestra guardería garantiza la admisión de su hijo en nuestra escuela secundaria.
Поступление в наш детский сад впоследствии гарантирует зачисление в нашу школу.
Él es el supervisor de estudiantes de escolarización en casa.
Он куратор учеников на домашнем обучении.
Estoy bien con la escolarización de verano si tengo que quedarme en casa por un tiempo, pero no creo que quiera hacer educación en el hogar.
Я не против летней школы если я буду дома некоторое время, но я не думаю что хочу домашнего обучения.
Así lo fue para todos los tiempos? Escolarización.
Так было во время моей учебы в школе.

Из журналистики

El Estado vela por que todos los niños tengan una plaza en la enseñanza preescolar, a fin de que estén listos para la escolarización oficial a la edad de seis años, y la atención de salud es universal, para que el niño pueda criarse sano.
Правительство обеспечивает всем детям место в дошкольных учреждениях, для того чтобы к шести годам они были готовы к официальной учебе. А система здравоохранения является единой, чтобы ребенок мог расти здоровым.
LONDRES - La causa de la escolarización universal estuvo demasiado tiempo relegada detrás de otros grandes movimientos de cambio internacionales.
ЛОНДОН - Слишком уж долго дело всеобщего образования уступало лидирующие позиции другим крупным международным движениям за перемены.
Primero y principal, los destinatarios de la escolarización universal se han convertido en sus principales promotores.
Прежде всего, сама молодежь решительно встала на защиту всеобщего образования для девочек и мальчиков.
Nos quedan poco menos de dos años para hacer que la escolarización primaria deje de ser un privilegio para algunos y se convierta en un derecho para todos.
У нас чуть больше двух лет, чтобы превратить базовое образование из привилегии для некоторых в право для всех.
El otro auditorio se compone de niños más pequeños, cuya apertura y curiosidad innata no han sido sofocadas aún por la escolarización oficial.
Другая целевая группа состоит из детей более юного возраста, чья открытость и врожденное любопытство еще не были подавлены формальным образованием.
Es cierto que en el decenio de 1990 se redujo la pobreza, mientras que las tasas de alfabetización y escolarización aumentaron, pero de forma irregular.
Действительно, уровень бедности понизился в 1990-х годах, сопровождаемый увеличением процента грамотного населения и уровня посещаемости занятий в школах.
Escucharán las intervenciones de los mismos expertos sobre la corrupción, la escolarización y el medio ambiente, pero aportarán la perspectiva de la juventud a sus deliberaciones.
Они будут слушать выступления экспертов на тему коррупции, образования, здравоохранения и окружающей среды и привнесут молодежную перспективу в их обсуждения.
Las tasas de escolarización en el mundo árabe mejoraron en el decenio pasado, pero los países árabes siguen teniendo por término medio una de las tasas netas de matriculación mas bajas del mundo en desarrollo.
В течение последнего десятилетия в арабском мире улучшилось соотношение учащихся в различных возрастных группах, но в арабских странах всё же сохраняется одно из самых низких среди развивающихся стран соотношений учащихся в различных возрастных группах.
Pero nada de esto es razón para negar el lugar esencial de la educación (no sólo los años de escolarización, sino el aprendizaje genuino) en el crecimiento.
Однако всё это не должно отвлекать от той ключевой роли, которую образование - не просто годы, проведенные в школе, но настоящее обучение - играет в качестве важнейшего компонента экономического роста.
Lo fundamental es que la urbanización, la escolarización y el acceso a la red Internet son, lamentablemente, insuficientes para transmitir de forma eficaz el conocimiento tácito necesario para ser productivo.
Суть в том, что урбанизации, образования и доступа в Интернет абсолютно не достаточно для эффективной передачи неявных знаний, которые необходимы для продуктивной работы.
Los objetivos permitieron claros avances en reducción de la pobreza, control de enfermedades y mejoras en escolarización e infraestructuras en los países más pobres del mundo, especialmente en África.
В результате ЦРТ, там был отмечен прогресс в сокращении бедности, борьбе с болезнями и расширении доступа к образованию и инфраструктуре в беднейших странах мира, особенно в Африке.
La iniciativa Europa 2020 de la Comisión establece metas concretas para aumentar las tasas de escolarización completa y los niveles de empleo para todos los ciudadanos de la UE.
Инициатива комиссии Европа-2020 устанавливает специфические цели для повышения уровня образования и уровня занятости для всех граждан ЕС.
La escolarización segregada es un obstáculo para la integración y produce prejuicio y fracaso.
Раздельные школы являются барьером к интеграции и причиной возникновения предрассудков и неудач.
Los ODM han engendrado unos avances impresionantes en materia de reducción de la pobreza, salud pública, escolarización, igualdad entre los sexos en la educación y otros sectores.
ЦРТ привели к впечатляющему прогрессу в снижении уровня бедности, улучшении здоровья населения, повышении доступности школьного образования, установлении равенства полов в образовании и других сферах.

Возможно, вы искали...