fantasías испанский

Значение fantasías значение

Что в испанском языке означает fantasías?

fantasías

Granos de perlas pegados unos con otros con alguna división por medio.

Примеры fantasías примеры

Как в испанском употребляется fantasías?

Субтитры из фильмов

Cornusse, en mi opinión Catherine encuentra. demasiados elementos que fomentan sus fantasías.
Корнюсс, мне кажется, здесь для Катерины смятения и тревоги, которые заставляют ее грезить.
Amy. Has estado haciéndonos creer que habías olvidado esas fantasías.
Эми, все это время, ты заставляла думать своих мать и отца, что.ты забыла все свои грезы.
Ni Papá Noel, ni cuentos de hadas, ni ninguna de esas fantasías.
Ни Санта Клауса, ни сказок, ни каких-либо фантазий.
Tiene fantasías de bondad.
Он просто помешан на добре.
Hay miles de personas normales con fantasías parecidas.
Тысячи людей страдают разными маниями, но при этом живут нормальной жизнью.
Hablando de fantasías.
Кстати, о маниях.
No tan enferma, señor, como atormentada por incesantes fantasías que le impiden descansar.
Не столь больна, как тяжестью фантазий Подавлена, которые смущают Её покой.
Es curioso cómo transformamos pequeños hechos en fantasías.
Надо же, как можно простые факты превратить в дикие фантазии, правда?
De algún modo, representar mis fantasías empezó a llenar cada vez más mi vida.
Я верила в ту жизнь, которую придумывала.
No más fantasías, ni en escena ni fuera de ella.
Больше никаких миражей.
Te estoy agradecida.. por no tener que tomar parte en tus vergonzosas fantasías,mi querido señor.
Я буду весьма признательна если вы избавите меня от участия в ваших фрейдистских грёзах, сударь.
Ésa es una de las fantasías más corrientes en las criaturas.
Ты не знала, что выдумка про подмену. Одна из самых распространённых у детей?
Otra vez con tus fantasías.
Опять ты со своими фантазиями.
Ahora habito un mundo de fantasmas. Prisionero de fantasías y ensueños.
Теперь я живу в мире призраков, далеком от моих мечтаний и фантазий.

Из журналистики

Incluso las fantasías al respecto, en forma de tebeos pornográficos, son ilegales en ciertos países.
Даже фантазии на эту тему в форме порнографических мультфильмов являются в определенных странах противозаконным действием.
Sin duda, si no se da inicio a estos fundamentales debates acerca de la democracia latinoamericana se creará un suelo fértil para revivir las fantasías autoritarias del pasado.
Если не начать критическое обсуждение латиноамериканской демократии, это, безусловно, создаст благоприятную почву для оживления авторитарных фантазий прошлого.
La indecisión resultante de los que estaban a cargo dio lugar a procedimientos --tanto internacionales como nacionales-- que facilitaban las fantasías de reivindicación y regreso.
В результате, замешательство людей, принимавших решения, стало причиной международных и внутригосударственных процессов, которые создали иллюзию возмездия.
No todas las fantasías son visiones.
Не каждая фантазия является видением.
Aprendiendo las lecciones de la decisión de invadir Irak, las democracias no deberían permitir que obsesiones, dogmas y fantasías personales contaminen el proceso de toma de decisiones de política exterior.
Изучая уроки о решении вторгнуться в Ирак, демократические государства не должны позволить своим личным навязчивым идеям, фантазиям и догмам влиять на процесс разработки международной политики.
Pero, sin duda, la naturaleza particular de las fantasías privadas de Mosley es irrelevante para el caso.
Но несомненно, специфическое содержание личных фантазий Мосли не имеет никакого отношения к делу.
En ese caso, correría el riesgo de recibir una golpiza, aunque tal vez unos pocos mendigos complacerían sus fantasías con la esperanza de engañarlo y sacarle su dinero.
В этом случае он рискует быть побитым, хотя, быть может, какой-нибудь нищий и сыграет в его игру в надежде выпросить у него немного денег.

Возможно, вы искали...