fronterizo испанский

пограничный, пограничник

Значение fronterizo значение

Что в испанском языке означает fronterizo?

fronterizo

Que pertenece o concierne a la frontera, la línea que marca el confín de territorios, o que se encuentra en esa zona. Dicho de un lugar o territorio: que colinda, confina o tiene fronteras comunes con otro. Dicho de una persona o un ser vivo: Que vive en una zona cercana a la frontera o cuyo hábitat está allí. Que está frontero, enfrente o en dirección opuesta desde donde se mira.

Перевод fronterizo перевод

Как перевести с испанского fronterizo?

fronterizo испанский » русский

пограничный пограничник

Примеры fronterizo примеры

Как в испанском употребляется fronterizo?

Субтитры из фильмов

Esta fue la historia de Anna Kaminski, una obrera de Broditz, en Turingia y del policía fronterizo Carl Altmann, de Oberfeldkirch, en Alta Franconia.
Это была история работницы Анны Камински из Бродитца, Тюрингия, и пограничника Карла Альтмана из Оберфельдкирха, верхняя Франкония.
Nos dirigimos hacia un puesto fronterizo, no muy lejos.
Что вас сюда привело?
Tengo que ir al puesto fronterizo para llamar a Mopani.
Надо дойти до пограничной станции.
Pero me preocupa más. un guardia fronterizo norteamericano.
Но меня волнует другой человек. Он американец и работал на пограничном патруле.
Un terrier fronterizo. - Un terrier fronterizo. Como Benji.
Терьер.
Un terrier fronterizo. - Un terrier fronterizo. Como Benji.
Терьер.
New Liberty, Illinois. Un pueblo fronterizo de libertos.
Когда-то существовал посёлок беглых рабов Свобода.
Aquí esperamos ver el juicio fronterizo que termine con la disputa con el Conde.
Да, знаешь, суд у нас назначили граничный для разрешения с упрямым графом спора.
Desorden fronterizo de la personalidad.
И оно называется пограничным.
Es cinco veces más frecuente cuando se tiene un progenitor fronterizo.
Это в 5 раз более вероятно среди тех, у кого на грани родители.
El río fronterizo.
Пограничная река.
Los nuestros están en el paso fronterizo.
Там наши стоят.
Y desde allí fui ilegalmente por el río fronterizo hacia Grecia.
А оттуда я отправился в Грецию. Нелегально, через приграничную реку.
No se dan cuenta de lo que pasó -en el paso fronterizo.
Я не знаю, понимаете ли вы, что случилось на пограничном КПП.

Из журналистики

Ucrania, este gran país fronterizo con la próxima Unión Europea ampliada, resulta fácil de olvidar.
Люди слишком легко забыли об Украине, этой большой стране, которая окажется на границе Евросоюза после его расширения, что уже не за горами.
Creo que nuestro futuro es tan prometedor como brillante es el pasado de Europa, y que nuestro destino no es ser un olvidado país fronterizo de una región en problemas, sino un constructor y artífice de la paz y la unidad de Europa.
Я считаю, что будущее Украины будет таким же великим, как прошлое Европы, и что наша судьба - быть не забытой всеми пограничной областью в проблематичном регионе, а строить европейский мир и европейское единство.
Inglaterra, ausente de la zona del euro y del régimen fronterizo de Schengen, sigue siendo el miembro diferente de la UE.
Великобритания, не вошедшая в зону евро и Шенгенское соглашение о пересечении границ, остается белой вороной в ЕС.
Igualmente, Irán resultaría afectado, puesto que es un país fronterizo con intereses en la región.
Также, пострадает Иран, поскольку он является приграничным государством с интересами в данном регионе.
Las presiones en aumento de la migración amenazan con arrollar cualquier pretensión de control fronterizo.
Растущее давление миграции угрожает смести любые иллюзии пограничного контроля.
En vista de que los dos países comparten el mayor territorio fronterizo y disputado del mundo, la India es particularmente vulnerable a las presiones militares directas de China.
Учитывая, что страны имеют самую длинную в мире спорную границу, Индия особенно уязвима перед прямым военным давлением со стороны Китая.
También Rumania debería hacer su parte y ofrecer un tratado básico y un acuerdo fronterizo a Moldova.
Румыния тоже должна сыграть свою роль и предложить подписать основополагающий договор и соглашение о границах с Молдовой.
Por lo tanto, la transición de Haití a ser un Estado efectivo y sostenible es también vital para el establecimiento de un régimen fronterizo próspero.
Переход Гаити к эффективному и жизнеспособному государственному состоянию также жизненно важен и для установления благоприятного режима на границе.
El ataque a un puesto fronterizo del ejército egipcio en el Sinaí el verano pasado, en el que militantes armados mataron a 16 soldados, demostró que el terrorismo amenaza a Egipto tanto como a Israel.
Нападение на египетский военный форпост на Синайском полуострове летом прошлого года, во время которого вооруженные боевики убили 16 солдат, показывает, что терроризм является угрозой как для Израиля, так и для Египта.
Camboya quiere multilateralizar el conflicto fronterizo tanto como Tailandia intenta limitarlo a negociaciones bilaterales.
Камбоджа настолько же сильно хочет сделать данный приграничный конфликт многосторонним, насколько Таиланд хочет ограничить его двухсторонними переговорами.
Se han alcanzado acuerdos para mejorar el cruce fronterizo Blace entre la eRYM y Kosovo, y para construir un nuevo puente sobre el Danubio que conectará a Bulgaria y Rumania.
Между Македонией и Косово было достигнуто соглашение о модернизации контрольно-пропускного пункта в Бласе, а Болгария и Румыния договорились о строительстве нового моста через Дунай.
Un vehículo no pudo cruzar el paso fronterizo; el otro penetró en territorio israelí, antes de que lo detuvieran las Fuerzas de Defensa de Israel.
Один БТР не смог прорваться через пограничный переход; второй проник на территорию Израиля, после чего был остановлен Армией обороны Израиля.
Por ejemplo, en agosto de 2011 un grupo yijadista de Gaza se apoderó de un puesto fronterizo con Israel y mató a ocho civiles isralíes.
Например, в августе 2011 г. банда джихадистов из сектора Газа захватила египетскую заставу на израильской границе и убила восемь гражданских лиц Израиля.
Puede cerrar el principal cruce fronterizo entre los dos países, importante ruta para alimentos, combustible y otras mercancías destinadas a los kurdos iraquíes.
Она может закрыть два главных погранперехода, которые являются важным маршрутом для продовольствия, топлива и других товаров, предназначенных для иракских курдов.

Возможно, вы искали...