пограничный русский

Перевод пограничный по-испански

Как перевести на испанский пограничный?

пограничный русский » испанский

fronterizo de frontera

Примеры пограничный по-испански в примерах

Как перевести на испанский пограничный?

Субтитры из фильмов

Пограничный патруль проверил бы вас.
En fronteras la habrían registrado sola.
Пограничный пункт Унтерфельдкирх, рядовой Хеннинг.
Policía de frontera, puesto de control Unterfeldkirch. Agente Henning.
Напротив, я думаю он испытывает отличное настроение. пограничный психоз, как мы и задумывали.
En absoluto. Creo que ha llegado al límite de la psicosis, tal y como habíamos previsto.
Наверно пограничный пост.
Voy a tramar nuestra salida. Vamos.
Запускаем пограничный контроль.
Saquemos la patrulla de fronteras.
Говорит пограничный патруль.
Así es.
Говорит пограничный патруль.
Este es el Control de Frontera.
Пятнадцать лет тому назад у клана, которому я принадлежал, был пограничный конфликт с соседним кланом.
Hace quince años El feudo al que pertenecía tuvo una disputa territorial con un clan vecino.
Вот здесь пограничный пост.
Sí, éste.
Рахман, или заплати 150 томан каждому или спрячь у них учебники пока мы не проедем пограничный пост.
Rahman, o pagas 150 tomans por persona o escondes los libros de ejercicios en ellos hasta que pasemos la frontera.
Пограничный патруль. - Точно.
Policia fronteriza.
Он только что вернулся с Ансиона, разрешив там пограничный конфликт.
Acaba de volver de una disputa fronteriza en Ansion.
Понадобится пограничный патруль.
Vas a necesitar una patrulla fronteriza.
Пограничный тур продолжался вечно.
La gira por la frontera ha sido eterna.

Из журналистики

Пограничный спор остается нерешенным, с периодическими вторжениями китайских войск на территорию Индии и новыми раздражителями, вроде антикитайских протестов тибетских эмигрантов, получивших убежище в Индии.
La disputa fronteriza sigue sin resolverse, las tropas chinas hacen incursiones periódicas en territorio indio y hay nuevos irritantes como las protestas contra China por parte de los exilados tibetanos a los que se dio asilo en la India.
Теперь же власти начали воздвигать барьеры и восстанавливать пограничный контроль - кризис беженцев ведет к нарушению свободы передвижения людей и торможению торговли.
Ahora, conforme los gobiernos erigen barreras y restauran controles de frontera, la crisis de los refugiados viene a poner trabas al flujo de personas y el comercio internacional.
Сотрудничество в сфере международной безопасности, пограничный контроль и мониторинг транспортного сектора - все это является важным, но этого не достаточно.
La cooperación internacional sobre seguridad, los controles fronterizos y el monitoreo del sector del transporte son importantes, pero no van lo suficientemente lejos.
Например, Китай начал предъявлять территориальные претензии в Южно-Китайском море, а также обострять давний пограничный спор с Индией.
Por ejemplo, China comenzó a presionar con reclamos territoriales en el Mar de la China Meridional, y a intensificar una antigua disputa fronteriza con la India.
Один БТР не смог прорваться через пограничный переход; второй проник на территорию Израиля, после чего был остановлен Армией обороны Израиля.
Un vehículo no pudo cruzar el paso fronterizo; el otro penetró en territorio israelí, antes de que lo detuvieran las Fuerzas de Defensa de Israel.

Возможно, вы искали...