fusionarse испанский

сливаться

Значение fusionarse значение

Что в испанском языке означает fusionarse?

fusionarse

Fusionar (uso pronominal de ...)

Перевод fusionarse перевод

Как перевести с испанского fusionarse?

fusionarse испанский » русский

сливаться

Примеры fusionarse примеры

Как в испанском употребляется fusionarse?

Субтитры из фильмов

La junta directiva ha decidido fusionarse.
Совет директоров согласился на слияние.
Por choques entre átomos, la nube se calienta hasta que, en su interior el hidrógeno empieza a fusionarse en helio y las estrellas se encienden.
Столкновения атомов внутри облака разогревают его, в результате водород начинает превращаться в гелий, и зажигается новая звезда.
Murió cuando uno de esos vindrizi intentó fusionarse con él.
Он был убит, когда один из этих виндризи пытался соединиться с ним.
Han sido modificadas por las sombras, que les implantaron dispositivos en el cerebro. que les permite fusionarse con las naves Sombra.
Они были модифицированы Тенями, которые установили устройства в их мозг позволяющие им сливаться с кораблями Теней.
Entonces tienes que acercarlos lo suficiente y para hacer eso, tiene que estar caliente, lo que significa que las partículas se mueven muy rápido, y son tan densas que se golpean y pueden acercarse lo suficiente como para fusionarse.
Значит, их нужно достаточно приблизить друг к другу. Однако это требует более высокую температуру, и с достаточной плотностью. Тогда они будут сталкиваться и фактически сливаться.
De modo que el corazón de hierro se hace sin fusionarse y se hace inestable.
Так что железное ядро строится без плавления и в конце концов становится нестабильным.
En algunos casos de gemelos las placentas pueden fusionarse y se produce un intercambio de sangre entre ellas.
Иногда, в утробе матери, у близнецов плаценты соединяются. И происходит обмен некоторым количеством крови.
La brecha. para fusionarse con las unidades regulares del Ejército Rojo.
На прорыв. Для соединения с регулярными частями Красной Армии.
Lo que para este país es mormones y cienciologos. Que creo que deberían fusionarse y hacer más montologia.
В нашей стране это мормоны и сайентология, которым, я думаю, следует слиться в единую религию - мормонтологию.
Mientras esas nubes de hidrógeno se colapsan más y más debido a la fuerza de gravedad comienzan a calentarse y eventualmente, sus núcleos se calientan lo suficiente para que el hidrogeno comience a fusionarse en helio.
С течением времени, благодаря притяжению, водородные облака становятся всё плотнее и плотнее и разогреваются всё сильнее. В какой-то момент облака становятся настолько горячими, что начинается реакция синтеза гелия из водорода.
El hidrógeno comienza a fusionarse, haciendo un material nuevo y más pesado. Helio.
Водород начинает плавиться, создавая новый, более тяжелый материал, - гелий.
La explosión es tan poderosa que obliga a parte del hierro a fusionarse en elementos más pesados.
Взрыв такой сильный, что некоторая доля железа создает более тяжелые элементы.
A 150 millones de kilómetros de distancia, en el corazón de la gran nebulosa. La presión y la temperatura de una bola de hidrógeno comenzó a hacerse tan grande que los átomos comenzaron a fusionarse.
В 93 миллионах миль, в сердце гигантскогой Туманностии температура и плотность шара водородного газа достигла таких величин, что началась термоядерная реакция.
En otros, el hidrógeno no puede fusionarse por lo que no pueden existir las estrellas y de nuevo, no existirá la vida.
В других водород не может вступать в термоядерную реакцию, так что там не может быть звезд. и опять же, не может быть жизни.

Из журналистики

Además, una prueba que se hace en teléfonos requeriría de infraestructura de software, como protocolos de comunicación y procedimientos de priorización para fusionarse con el sistema de servicios de salud.
Более того, для выполнения анализа с использованием телефона требуется такая программная инфраструктура, как протоколы коммуникации и приоритизации, чтобы обеспечить интеграцию с системой здравоохранения.
Por nuestra parte, nosotros también reconoceremos no tanto al pueblo palestino, que algún día podría fusionarse con el de Jordania, cuanto un Estado palestino soberano e independiente dentro de las fronteras de 1967.
Со своей стороны мы также будем признавать не столько палестинцев, которые однажды могут ассимилироваться иорданцами, сколько независимое и суверенное палестинское государство в рамках границ 1967 года.
En particular, la desmutualización le dará a los mercados una mayor libertad para fusionarse, realizar adquisiciones de unos a otros o formar asociaciones, creando así unos cuantos gigantes en verdad globales.
В частности, разобъединение даст фондовым рынкам больше возможности для слияния, приобретения акций друг друга или образования товариществ, создавая тем самым несколько по-настоящему глобальных гигантов.
En Europa, las heridas de los bancos deben cicatrizarse -los bancos débiles deben cerrar sus puertas o fusionarse con bancos más fuertes- antes de que pueda comenzar la recuperación.
В Европе раны банков должны затянуться - слабые банки должны быть закрыты или объединены с более сильными банками - прежде чем сможет начаться восстановление.
Cualquier persona en la nueva república que no fuera objeto de clasificación explícita de una minoría reconocida oficialmente debía fusionarse en una nueva identidad turca.
Каждый житель созданного государства, если он не был четко определен как член официально признанного меньшинства, должен был войти в новую турецкую идентичность.

Возможно, вы искали...