gélido испанский

ледяно́й, холо́дный как лёд

Значение gélido значение

Что в испанском языке означает gélido?

gélido

Dícese de lo que está muy frío. Helado, glacial. Dícese del tratamiento distante o apático. Tuve un trato gélido en la oficina.

Перевод gélido перевод

Как перевести с испанского gélido?

gélido испанский » русский

ледяно́й холо́дный как лёд морозный

Примеры gélido примеры

Как в испанском употребляется gélido?

Простые фразы

Su silencio gélido lo rodeaba como un muro.
Её ледяное молчание окружило его словно стена.

Субтитры из фильмов

Guardo otra arma en esta alcoba. Es acero español, templado en gélido arroyo. Aquí está.
Есть у меня здесь меч другой, испанский, Что закален был в ледяном ключе.
Un lamento de seres pensantes y solitarios, en ese gélido e indiferente desierto del cosmos.
Вопль одиноких мыслящих существ в холодной и безразличной пустыни космоса.
Y el gélido viento de Dios soplará.
Да подует ледяной ветер Бога.
Gélido!
Морозец!
Nada puede penetrar este gélido exterior.
Знайте, - ничто не может пробить эту ледяную наружность.
Frío gélido.
Ледяной холод.
Es un lugar hostil, con temperaturas extremas que van de lo gélido a lo abrasador.
Юпитер - недружественная планета, здесь температура колеблется от страшного холода до жуткой жары.
La actividad geológica de Tritón hace a los científicos preguntarse si existe agua, tal vez siendo calentada bajo el gélido exterior de Tritón. y, tal y como dice la teoría, donde hay agua, podría haber vida.
Геологическая активность Тритона заставляет ученых задуматься, есть ли там вода - возможно, теплая вода находится под коркой льда. А согласно теории, где есть вода, может быть жизнь.
El esperma entraría por mi hermosa vaginita y mi gélido corazón negro lo mataría de cuajo.
И еслибы сперма попала в мою маленькую красивую ваги-ги то мое холодное, черное сердце убило бы это детя тьмы.
Comenzamos aquí y esta línea roja es la pista de bob, casi dos kms de terror retorcido y gélido.
Мы начинаем здесь, и эта красная линия - трасса для боба. почти три километра крутящего, поворачивающего, ледяного ужаса.
La mirada fija, el gélido tono de voz.
Взгляд, ледяной тон.
Y luego, por supuesto, está el asunto de cómo penetrar mejor ese gélido exterior y derretir la frutosa parra interior.
И, конечно, есть вопрос, как лучше растопить холодный лед в ее сердце и вкусить сладких плодов этой лозы.
Que Londres es hermoso, pero es gélido.
Лондон красивый, но очень холодный.
Aire gélido de gran altitud está reemplazando el aire caliente de debajo de él.
Морозный воздух верхних слоёв занимает место тёплого внизу.

Из журналистики

Los ataques de China han hecho que Li, contraataque tras casi tres semanas de gélido silencio.
Нападения Китая заставили Ли, после практически трех недель каменного молчания, сделать то, чего он раньше никогда не делал: нанести ответный удар.
El tifón Haiyan en las Filipinas, el gélido invierno sin precedentes en los Estados Unidos, la sequía de todo un año en California y las inundaciones en Europa han devuelto los peligros a largo plazo del cambio climático al programa político.
Тайфун Хайянь на Филиппинах, рекордные похолодания Америки, годовая засуха в Калифорнии и наводнения в Европе напомнили нам о долгосрочных опасностях изменения климата и вернули их обратно в политическую повестку дня.
El mundo árabe se ha visto barrido espectacularmente por una primavera revolucionaria, aunque ésta está volviéndose rápidamente un gélido invierno.
Арабский мир был внезапно охвачен революционной весной, которая быстро превращается в холодную зиму.