halcón испанский

сокол, ястреб

Значение halcón значение

Что в испанском языке означает halcón?

halcón

Zoología.| Ave depredadora diurna de la familia Falconidae, expecialmente las del género Falco.

Перевод halcón перевод

Как перевести с испанского halcón?

Примеры halcón примеры

Как в испанском употребляется halcón?

Простые фразы

El pájaro era de la mitad del porte de un halcón.
Птица была вдвое меньше ястреба.

Субтитры из фильмов

Soy una comadreja, un halcón. Tengo la memoria de un elefante, el corazón de un león.
Да я настоящий крот, я буду лучшей ищейкой.
El Sr. Spade me ha hablado de su oferta por el halcón.
Мистер Спэйд рассказал мне о вашем предложении относительно сокола.
Pero yo no tengo el halcón.
Но у меня нет сокола.
Es una figura negra, como sabe, suave y brillante, de un pájaro, un halcón, de este tamaño, más o menos.
Эта черная статуэтка, как ты слышал, гладкая и блестящая, в виде птицы, орла или сокола, примерно такой высоты.
Entonces descubrimos que Joel Cairo pretendía abandonarnos. y llevarse el halcón, dejándonos a Floyd y a mí sin nada, de modo que se lo hicimos nosotros a él.
Потом обнаружилось, что Джоэль Каиро собирается предать нас, просто забрать сокола и оставить меня и Флойда ни с чем, поэтому мы сделали это сами.
Lo hizo con una condición: que le pagaran cada año el tributo de un halcón, en reconocimiento de que Malta seguía siendo española.
Он согласился, но при одном условии, что каждый год они будут платить ему дань в виде сокола, символизируя тем самым, что Мальта находится под властью Испании.
Así que se les ocurrió enviar. como tributo del primer año, no un insignificante pájaro vivo, sino un soberbio halcón de oro. engastado de pies a cabeza. con las más finas joyas de sus cofres.
И к ним пришла идея отправить дань за первый год их пребывания в виде не просто живого сокола, а великолепного золотого сокола, украшенного с головы до ног прекрасными камнями из их казны.
O le daré un cuarto de lo que obtenga por el halcón.
Другими словами, я обещаю вам четверть всего, что заработаю на этом соколе.
Sabe. Halcón.
Вы знаете, сокол.
No creo que sea necesario recordarle. que tal vez tenga el halcón, pero nosotros le tenemos a Ud.
Я надеюсь, нет необходимости вам напоминать, что, может сокол и в ваших руках, но вы сами находитесь в наших руках.
Debería decirle que matarme antes de conseguir el halcón. no es un buen negocio.
Вам лучше сказать ему, что убивать меня до того, как вы получите сокола абсолютно не входит в ваши планы.
Quieren el halcón.
Вам нужен сокол.
Acéptelo ahora o entrego el halcón y a todos ustedes.
Или вы соглашаетесь сейчас, или я избавляюсь от сокола и от всех вас.
No podré recoger el halcón hasta mañana, o más tarde.
Я смогу достать сокола только к рассвету, или даже позже.

Из журналистики

Ariel Sharon, quien tiene antecedentes militares (creció en un medio social mucho más cercano a las ideas de los laboristas que a las de Jabotinsky), es un halcón estratégico.
Ариэль Шарон - военный, выросший в социальной среде, которой ближе позиции лейбористов, чем идеи Жаботинского - является сторонником жесткого курса по стратегическим соображениям.
El hielo empezó a cuartearse el 17 de noviembre, cuando John Murtha, un halcón congresista demócrata y veterano de la infantería de marina, propuso la retirada de las tropas del Iraq en el plazo de seis meses.
Лед тронулся 17-го ноября, когда член палаты представителей, конгрессмен от демократов, сторонник жесткого курса и ветеран морской пехоты Джон Мурта предложил вывести войска из Ирака в течение шести месяцев.
Y ahora, con el anuncio de Estados Unidos de que construirá el sistema de defensa antimisiles sobre una base bilateral con Polonia y la República Checa, también hay un halcón sobrevolando en círculos.
В Европе растут замешательство и паника.
En una palabra, Sharon era el candidato ideal de centro: un dirigente que conciliaba una actitud de paloma con un punto de vista de halcón.
Проще говоря, Шарон был идеальным центристским кандидатом: лидером, умело сочетавшим мирные и воинственные подходы к внешней политике.
Su amigo el senador Joseph Lieberman, antiguo demócrata y halcón respecto de la guerra del Iraq, parecía la opción más probable.
Его друг, сенатор Джозеф Либерманн, бывший демократ и ястреб Иракской войны, по-видимому, должен был быть самым вероятным претендентом.

Возможно, вы искали...