h | e | ye | Xe

he испанский

Значение he значение

Что в испанском языке означает he?

he

Unido a un pronombre personal clítico ("me, te, le, nos, os, les") o a un adverbio de lugar ("aquí, allí, ahí", etc.), señala la presencia o existencia de algo.

Примеры he примеры

Как в испанском употребляется he?

Простые фразы

Es la cosa más estúpida que he dicho nunca.
Это самая глупая вещь, которую я когда-либо говорил.
Siempre me he preguntado cómo será tener hermanos.
Мне всегда было интересно, как это - иметь братьев и сестер.
Vine a Tokio hace tres años y he estado viviendo aquí desde entonces.
Я приехал в Токио три года назад и с тех пор жил здесь.
He vivido más de un mes en Nagoya.
Я больше месяца прожил в Нагои.
Gracias a ti he perdido mi apetito.
По твоей вине я потерял аппетит.
Nunca he visto una nevera roja.
Я никогда не видел красный холодильник.
He mirado la tele esta mañana.
Сегодня утром я смотрел телик.
Eso es lo más estúpido que he dicho jamás.
Это самая глупая вещь, которую я когда-либо говорил.
He encontrado una solución, pero la he encontrado tan rápido, que puede que no sea la solución adecuada.
Я нашел решение, но я нашел его настолько быстро, что оно определенно не может быть верным.
He encontrado una solución, pero la he encontrado tan rápido, que puede que no sea la solución adecuada.
Я нашел решение, но я нашел его настолько быстро, что оно определенно не может быть верным.
He visitado la tumba de mi padre.
Я навестил могилу моего отца.
He perdido la llave.
Я потерял ключ.
He perdido la llave.
Я ключ потерял.
Esta es la peor película que he visto.
Это худший фильм, который я видел.

Субтитры из фильмов

Al oír todas las pruebas a mi disposición, he alcanzado mi veredicto.
Изучив все предоставленные доказательства, я готов огласить свой вердикт.
He perdido mi trabajo, así que no tengo mucho dinero.
Я потеряла работу, поэтому у меня не очень много денег.
He venido de vacaciones con unos amigos, están dándome por el saco.
Я приехала в отпуск с друзьями, но они меня достали.
Siempre he estado como un poco, como, obsesionada con la idea de ser capaz, simplemente así, de desaparecer.
Я всегда была несколько как бы одержима идеей взять. и исчезнуть.
Sí, te he oído.
Да, я тебя слышал.
De hecho, es la primera vez en dos años que he sido capaz de contar toda la verdad.
Вообще говоря, это первый раз за два года, когда я могу рассказать всю правду.
No, no le he visto, pero hemos encontrado un modo de estar en contacto.
Нет, я его не видел, но мы придумали, как нам связываться друг с другом.
No es ninguna gracia, pero he descubierto que este país es bastante machista.
Кроме шуток, но на самом деле, это довольно мужественная страна.
He estado por mi cuenta por un tiempo.
Недолго я был сам по себе.
Probablemente, sin darme cuenta, esté menos solo de lo que he estado en mucho tiempo porque estoy interactuando con otras personas más seguido de lo que lo he hecho durante muchos años.
И, пожалуй, не осознавая этого, менее одиноким чем был долгое время до этого потому что здесь я общаюсь гораздо чаще с людьми чем за многие годы до этого.
Probablemente, sin darme cuenta, esté menos solo de lo que he estado en mucho tiempo porque estoy interactuando con otras personas más seguido de lo que lo he hecho durante muchos años.
И, пожалуй, не осознавая этого, менее одиноким чем был долгое время до этого потому что здесь я общаюсь гораздо чаще с людьми чем за многие годы до этого.
He visto eso antes.
Я видела это раньше.
No lo he visto enojado en mucho tiempo.
Давненько я не видел его таким злым.
Ya he limpiado todo.
Я со всем обращаюсь очень аккуратно.

Из журналистики

El equipo también fue objeto de acoso verbal descarado por parte de funcionarios de Sri Lanka (una experiencia profundamente desagradable que yo también he vivido).
Группа также подвергалась бесцеремонному запугиванию со стороны чиновников Шри-Ланки (глубоко негативный опыт, который получил и я тоже).
La experiencia que yo he tenido es que los jóvenes africanos son siempre ignorados, excepto cuando los políticos los necesitan para la guerra.
Из своего собственного опыта я знаю, что об африканской молодежи вспоминают только, когда она нужна политикам для сражений.
Pero también he visto como Israel ha respondido con ataques aéreos e incursiones armadas dentro de la Faja de Gaza, incluida Jabalia.
Временами мне жаль, что я из Газы. Однако я всё ещё надеюсь на возможность поехать за границу, приобрести знания и вернуться обратно, чтобы помогать другим.
He estudiado las políticas del tipo propuesto por Bagehot de tal forma que me permite compararlas con los esquemas de seguro de depósito.
Центральный банк может помочь в таких случаях, используя вполне обычные приемы.
He tratado de presentar las ideas esbozadas aquí no sólo a la Asamblea General sino también a los miembros permanentes del Consejo de Seguridad.
Изложенные здесь в общих чертах идеи я пытался представить не только Генеральной Ассамблее ООН, но и постоянным членам Совета Безопасности.
En cambio, en visitas más recientes a la India he visto que mis anfitriones se referían a la necesidad de aprender de China.
В противоположность этому, при последующих визитах в Индию я заметил, что принимающая сторона говорит о необходимости учиться у Китая.
Aquí, después de la farsa de juicio contra mi persona y de cuatro meses y medio en una celda, he descubierto que tampoco existen ateos en prisión.
Здесь, после показательного судебного процесса и четырех с половиной месяцев в камере, я обнаружила, что атеистов также нет и в тюрьме.
Me siento particularmente orgullosa de este último logro, porque, al haber trabajado en colaboración con los compatriotas mozambiqueños para aumentar la cobertura de inmunización, creo que he desempeñado un papel en su consecución.
Особенно у меня вызывает гордость последнее достижение, потому что я верю, что моя работа в партнерстве с моими коллегами мозамбикцами по расширению территории охвата вакцинацией способствовала его реализации.
Por último, he aprendido que el mantenimiento meticuloso de registros y el calibrado de los resultados son decisivos para llegar hasta más niños.
И в заключение необходимо отметить, что я поняла, насколько критическое значение для охвата большего количества детей играет тщательное ведение учета и результатов измерений.
Creo que podemos lograr ese objetivo, porque he contemplado lo mucho que ya hemos avanzado, pese a las dificultades.
Я уверена, что мы сможем достичь этой цели, потому что я была свидетелем того, насколько далеко нам уже удалось продвинуться, несмотря на трудности, которые нам пришлось преодолевать.
Nunca he estado en Corea del Norte, pero pasé parte de 1967 en Cambodia y también visité Birmania.
Я никогда не был в Северной Корее, но провел часть 1967 года в Камбодже, бывал и в Бирме.
Difícilmente sea esta la primera vez en que he enfatizado la necesidad de drásticas quitas a las deudas.
Это далеко не первый раз, когда я подчеркиваю необходимость массового списания долгов.
BAHÍA DE GUANTÁNAMO - Escribo esto desde el Centro de Detención de los Estados Unidos en Bahía Guantánamo, donde he permanecido detenido sin acusación formal por casi siete años.
ЗАЛИВ ГУАНТАНАМО - Я пишу из центра временного задержания США в Заливе Гуантанамо, где я нахожусь без предъявления обвинений уже около семи лет.
Como Director Ejecutivo del FMI, he tenido el privilegio de trabajar estrechamente con Jim Wolfensohn, viendo de cerca a un hombre con una misión extraordinaria: la reducción sustentable de la pobreza global.
Как директор-распорядитель МВФ, я имел удовольствие работать в тесном контакте с Джимом Вольфенсоном и наблюдать вблизи этого человека, выбравшего для себя экстраординарную миссию: устойчивое сокращение бедности в мире.

Возможно, вы искали...