hacer | saber | caber | habar

haber испанский

иметься, водиться, быть

Значение haber значение

Что в испанском языке означает haber?

haber

Se combina con el participio de otros verbos para conjugarlos en los tiempos compuestos. Se utiliza con el infinitivo para expresar una acción futura o la necesidad, obligación o conveniencia de hacer algo.

haber

Indica la existencia de algo. Estar o existir en alguna parte. Tener lugar, ocurrir, suceder, efectuarse un hecho o evento. Indica la acumulación o cumplimiento de una medida de tiempo.

haber

Conjunto de bienes, posesiones o derechos que posee alguien. Cantidad que se recibe en retribución o pago por servicios prestados. Comercio.| Columna o sección en que se anotan las entradas, ingresos o créditos. Conjunto de méritos o cualidades, en contraste con los defectos o desventajas de alguien o algo.

Перевод haber перевод

Как перевести с испанского haber?

Примеры haber примеры

Как в испанском употребляется haber?

Простые фразы

No lo puedes acusar de haber robado a menos que tengas pruebas.
Ты не можешь обвинить его в краже, если у тебя нет доказательств.
Al haber tan tremenda cantidad de personas desempleadas, es difícil conseguir trabajo.
С таким огромным числом безработных трудно устроиться на работу.
La muchacha parecía haber quedado perpleja por su pregunta insolente.
Девочка казалась смущена его грубым вопросом.
Mi amigo ya debería haber llegado.
Мой друг уже должен прийти.
Perdóname por haber abierto tu carta por error.
Прости, что я по ошибке вскрыл твоё письмо.
No deberías haber ido allí.
Не следовало тебе туда ходить.
Deberías haber tenido más cuidado.
Тебе надо было быть осторожнее.
Debería haber llegado ya.
Он уже должен был доехать.
Este muchacho negó haber roto la ventana.
Этот мальчик отрицал то, что он разбил окно.
No debí haber comprado tal cosa.
Мне не стоило покупать такую вещь.
Alguien ha de haber robado tu reloj.
Кто-то, должно быть, украл твои часы.
Si me hubieras ayudado, podría haber terminado el trabajo.
Если бы ты помог мне, я бы смог закончить свою работу.
Él no puede haber leído este libro.
Он не мог прочитать эту книгу.
Me arrepiento de no haber sido nunca amable con él.
Я жалею о том, что я никогда не был с ним любезен.

Субтитры из фильмов

Traté de justificarlo, convenciéndome de que no había nada que pudiera haber hecho, pero si lo había.
Я пытался оправдать себя, убедить себя, что я ничего не мог сделать, но я мог.
Creo que piensa que pude haber intentado atemorizarla, que fue una broma de mal gusto.
Она думает что я попытался ее напугать Сыграть злую шутку над ней.
No había nada parecido a una pista para saber hacia dónde pudo haber sido arrastrado.
Там не было ничего похожего на след который мог сказать куда ее могли отнести.
Debe haber algo aquí fuera.
Там может что то быть.
Así que con eso, su duelo con los Yoshiokas debería haber terminado.
Ради славы?
Usted debe haber visto el tamaño de ellos.
Ты бы видела, какого они размера.
Bueno, Illyana va a ser capaz para ayudar a más personas hoy Lo que nunca podría haber imaginado.
Илиана за сегодня поможет стольким людям, что и представить сложно.
Cuatro gente va a haber una segunda oportunidad en la vida de hoy, Y tres personas están dispuestas a ponen sus vidas en la línea de. Todo por culpa de Illyana.
Четыре человека получают сегодня второй шанс, и три человека готовы рискнуть своими жизнями ради этого. все благодаря Илиане.
Debe haber aprobó una docena de enfermeros schlepping esta maldita cosa.
Прошел мимо десятка санитаров, пока тащил эту чертову штуку.
Debe haber sido demasiado cerca al hielo durante demasiado tiempo.
Должно быть она слишком долго была рядом со льдом.
La médula ósea puede haber filtrado del descanso y migrado.
Костный мозг мог просочиться из перелома и мигрировать.
Tendría que haber estado en mi clase de estudios de género.
Почему вас не было на моих занятиях по половому воспитанию? Поговорим об этом позже.
No entiendo cómo puede haber un hueco ahí.
Я даже не понимаю, откуда там появляется место.
Es gracioso. Yo. podría haber jurado que te vi ahí.
Забавно, но я. могу поклясться, я тебя там видел.

Из журналистики

Lo bueno es que las recientes elecciones de mitad de período en los EE.UU. podrían haber mejorado sus posibilidades.
Хорошей новостью является то, что недавние промежуточные выборы в США, возможно, улучшили их шансы.
Podía ser un feroz guerrero, pero sería justo decir que pudo haber luchado con más ánimo por sus puntos de vista moderados en el gobierno posterior a 1967 en el que se desempeñó.
Он мог энергично сражаться, однако следует сказать, что он мог бы и сильнее отстаивать свои умеренные миролюбивые взгляды в правительстве, созданном после 1967 года, в котором он работал.
El que este renacimiento árabe (para usar la frase del gran académico palestino George Antonius) no se haya dado puede haber sido la mayor desilusión para Eban.
И то, что этот арабский ренессанс - если воспользоваться определением великого палестинского ученого Джорджа Антониуса - не состоялся, возможно, было самым большим разочарованием Эбена.
A pesar de la imagen de alta cuna que proyectaba, Eban era una persona extremadamente vulnerable. Lo que algunos ocasionalmente percibían como rasgos de vanidad se pueden haber debido a su origen humilde.
Несмотря на то, что Эбен производил впечатление человека, имеющего знатное происхождение, он был очень уязвимым человеком: то, что некоторые иногда принимали за тщеславие, на самом деле, вероятно, было результатом его простого происхождения.
El hecho de que el hombre fuera negro puede o no haber hecho que el policía fuera a por las esposas más rápido de lo normal.
Тот факт, что человек был черным, мог (или не мог) подтолкнуть полицейского надеть на него наручники быстрее, чем он обычно это делал.
La posibilidad de que los palestinos sean capaces de decisiones deliberadas, de que hayan adoptado políticas que pueden haber contribuido a la situación actual o de que hayan ejercido sus propias formas de poder y violencia nunca se admite en este marco.
В этих кругах никто не признает возможность того, что палестинцы способны на обдуманные решения, что они проводили и проводят политику, способствующую созданию сегодняшней ситуации, и что они прибегали к собственным формам демонстрации силы и насилия.
Cualquiera de ellos sería el primero que asume el cargo sin haber nacido en el Raj británico.
Любой из них станет первым премьер-министром, который родился не в Британской Индии.
En efecto, al cerrar sus cielos, los gobiernos europeos parecen haber dado absoluta prioridad a la seguridad sobre todo lo demás.
Действительно, отменой полетов европейские правительства, кажется, дали безопасности абсолютный приоритет над всем остальным.
Pero, si ese es un miedo real del BCE -si no se trata meramente de actuar en favor de los prestamistas privados- tendría que haber exigido a los bancos que mantengan más capital.
Но если ЕЦБ действительно этого опасается (а не просто выступает от лица частных кредиторов), то он, конечно же, должен был потребовать от банков увеличить собственный капитал.
En principio, un consejo fiscal independiente podría haber prestado una ayuda inestimable durante la crisis financiera.
По существу, независимые советы по финансовой политике могли бы оказать неоценимую помощь во время финансового кризиса.
Al haber logrado derrocar pacíficamente a un tirano, dió inicio a un proceso de renovación nacional.
Успех в мирном смещении тирана привел в движение процесс национального обновления.
La decisión de recomendar la inclusión del renminbi, lejos de haber sido formulada en base a argumentos económicos sólidos, sólo se puede entender como una decisión política.
Решение рекомендовать включение женьминьби, принятое далеко не на экономических основаниях, может быть понято только как политическое решение.
La decisión de agregar el renminbi a la canasta de DEG puede haber puesto ese peligro en remisión.
Решение добавить женьминьби к корзине СПЗ, возможно, уменьшило эти страхи.
Los europeos podrían haber inclinado la balanza de manera decisiva en favor de los reformistas recompensando finalmente los esfuerzos de los turcos pro UE durante la cumbre de líderes de la UE en diciembre pasado.
Европейцы могли бы склонить чашу весов решительно в пользу реформаторов, вознаградив в конце концов усилия турков, выступающих за вступление в ЕС, на встрече на высшем уровне между руководителями стран-членов ЕС в декабре прошлого года.

Возможно, вы искали...