hospicio испанский

хоспис, хо́спис

Значение hospicio значение

Что в испанском языке означает hospicio?

hospicio

Casa para dar refugio a pobres o peregrinos. Lugar donde se cobija a ancianos y niños pobres o abandonados para su cuidado o educación. Hospedaje.

Перевод hospicio перевод

Как перевести с испанского hospicio?

hospicio испанский » русский

хоспис хо́спис

Примеры hospicio примеры

Как в испанском употребляется hospicio?

Субтитры из фильмов

Vete al hospicio, anda.
Иди в Бовери, где тебе самое место.
Y todos los que pretenden trabajar sólo 13 horas diarias. y ganar más y no terminar en un hospicio o un hospital.
И все вы, кто хочет работать только 13 часов в день. зарабатывать больше, и не хочет закончить жизнь в психушке.
El hospicio.
Работный дом.
Marion fue el nombre que me dieron en el hospicio público.
Ты выходишь из приюта или монахиней, или воровкой.
Te lo ruego, llévame al hospicio, Me gustaría morir allí.
Умоляю тебя, помести меня в дом упокоения, я хочу умереть там.
Morir en el hospicio, entre los pobres, sería como morir en los brazos de Cristo.
Смерть в доме упокоения, среди бедных, будет словно смерть на руках самого Христа.
Elzéard Bouffier murió en paz en 1947, en el hospicio de Banon.
Элзард Боуффер мирно умер в 1947 в доме упокоения, в Баноне.
El señor Sebastien Theus decide pues, donar al Hospicio de San Cosme. los bienes materiales que Jean Myers le legó en su última voluntad y testamento incluidos sus objetos personales, sus libros, y sus instrumentos profesionales.
Месье Себастьян Теус дарит приюту Сан-Космо имущество, полученное по заповеди Жана Маерса,.включая все деньги, личные вещи, книги и профессиональные инструменты.
Prefería una vida obscura y modesta, como médico en un hospicio.
Хотел вести жизнь простого и скромного доктора в больнице.
No se inquiete, ya hemos eliminado la posibilidad de que el hospicio fuera un lugar de hechos desleales.
Уверяю Вас, мы отбросили все подозрения о больнице как источнике нелояльности.
Sí, voy a recoger unos colchones a un hospicio cerca de Mauves, y llevo a la pequeña, así tendrá compañía.
Да, я еду за матрасами в богадельню. И девчушку с собой возьму.
Cada vez que estornudo, pienso que estoy a dos estornudos del hospicio.
С каждым чихом, остается как бы 4 чиха до морга.
En cuanto sus padres no tienen nada para darles, los meten en un hospicio para que revienten solos y en silencio.
Когда ты стар и беден, они помещают тебя в дом престарелых оставив страдать в забвении.
Eh, nene, Cletus, sus bromas nos mandarán al hospicio, así que cierren sus malditas bocas.
Эй, Бабба, Клетус, он нам жертвует денег, так что заткнитесь.

Возможно, вы искали...