propicio испанский

доброжелательный

Значение propicio значение

Что в испанском языке означает propicio?

propicio

Inclinado a hacer bien (por alguien o algo).

Перевод propicio перевод

Как перевести с испанского propicio?

Примеры propicio примеры

Как в испанском употребляется propicio?

Субтитры из фильмов

Cuando llegan al lugar propicio, llenan los sacos con las preciosas hojas.
Обнаружив землянику, они начинают заполнять ценными листрями мешки.
Se han tambaleado gobiernos, establecido alianzas. y han explotado importantes revoluciones. por una palabra mía, en el sitio y en el momento propicio.
Правительства сотрясались, политики повергались, революции подавлялись в зародыше по одному моему слову в нужном месте и в надлежащее время.
Lo haré en un momento más propicio.
Это может подождать, доктор.
Es el momento propicio.
Благоприятный момент.
No es el momento propicio.
Сейчас неподходящее время.
Vestirse de luto no era muy propicio para una dama de la guarnición.
Но траур не очень-то поможет девушке в гарнизоне.
El momento es propicio.
Сейчас, как раз подходящее время.
Espero que no lleguen tarde, aprovechar el momento propicio es fundamental.
Время играет очень большую роль.
Momento propicio para el amor.
Звезды обещают вам наслаждение.
Has elegido un día propicio para unirte al consejo, G'Kar.
Вы выбрали самый благоприятный день, чтобы войти в военный совет, посол Джи-Кар.
No es el momento propicio.
Сейчас не время.
Todo parece ser propicio.
И их будет еще больше.
Por seguridad, Debemos retroceder en esta área. Es muy propicio para una emboscada.
Нам стоит убраться из этой зоны.
Teniendo suerte, el momento propicio y los dioses, debemos dispersarlos mañana. Destruir su ejército por completo.
Александр, даже если нам повезет, и если нам будут благоволить боги, завтра мы должны не только уничтожить Дария, но и разбить его войско.

Из журналистики

Las visitas de Modi al Japón en 2007 y 2012 abrieron nuevas vías para las inversiones japonesas en un Gujarat propicio para los negocios.
Визиты Моди в Японию в 2007 и 2012 годах открыли новые перспективы для японских инвестиций в дружественном для бизнеса Гуджарате.
Las políticas de los gobiernos conservadores reducirán probablemente las subvenciones a la vivienda y el estado de ánimo actual en esos mercados no parece propicio para una burbuja.
Консервативная политика правительства, вероятно, сократит субсидии на жилье, и текущее настроение на этих рынках, кажется, не способствует образованию пузыря.
Los premios Nobel de este año subrayaron una vez más que el ambiente de la investigación en los Estados Unidos sigue siendo más propicio para la excelencia científica que el de Europa.
Нобелевские премии этого года еще раз подчеркивают то, что научно-исследовательский климат в Соединенных Штатах продолжает больше способствовать научному превосходству по сравнению с тем, что может предложить Европа.
Esto puede ser más propicio para la paz que el tratar de imponerles una ocupación repudiada o una hegemonía chiíta igualmente odiada.
Это может способствовать миру больше, чем попытка установить в них ненавистную оккупацию или одинаково ненавистную шиитскую гегемонию.
Éstas medidas incluyen aquellas que aseguren la inversión continua en las redes troncales de banda ancha, establezcan estándares de interoperabilidad, y creen un entorno propicio para dispositivos de bajo costo.
Такие меры включают в себя привлечение постоянного притока инвестиций в базовые широкополосные сети, принятие совместимых стандартов, создание благоприятной среды для пользователей дешевых электронных устройств.
No se podía imaginar un comienzo menos propicio para una nación recién nacida.
Едва можно представить себе менее благожелательное начало для еще неоперившейся нации.
Sin embargo, el debate sobre la opción militar -la destrucción del programa nuclear de Irán a través de ataques aéreos estadounidenses- tampoco es propicio para resolver el problema.
Однако дебаты по поводу военного решения - уничтожения ядерной программы Ирана путем американских воздушных ударов - не способствуют разрешению этого вопроса.
Además, el ambiente social y político debe ser propicio para una fuerza laboral especializada en tecnología avanzada, que brinde una calidad de vida atractiva, garantice las libertades civiles y apoye el espíritu empresarial y la creatividad.
Кроме того, социальная и политическая среда должна быть благоприятной для высокотехнологичной рабочей силы, обеспечивая привлекательное качество жизни, гарантируя гражданские свободы и поддерживая предпринимательство и творчество.
El momento es propicio porque hay una serie de temas críticos sobre Asia que están llegando a un punto de ebullición.
Выбор времени проведения саммита выбран удачно, потому что многие критические азиатские проблемы уже закипают.
Pero los gobiernos conservan la función de impulsar un ambiente propicio para el funcionamiento de los mercados.
Однако роль государства сохраняется в создании благоприятного климата для рынка.
El momento en que se celebra la conferencia no es propicio.
Время проведения этой конференции не очень благоприятно.
Las economías del este de Asia podrían, con el tiempo, cooperar para mejorar la estabilidad de tipo de cambio regional, creando así un entorno más propicio para el comercio intra-regional.
Благодаря этому экономики стран Восточной Азии с течением времени смогут скооперироваться для укрепления региональной стабильности обменных курсов, создавая тем самым более благоприятные условия для межрегиональной торговли.
El surgimiento de nuevas potencias mundiales, junto con la influencia decreciente de las actuales, no es propicio para imponer disciplinas más estrictas.
Появление новых мировых держав в сочетании с ослаблением влияния сегодняшних мировых держав - неблагоприятное время для ужесточения дисциплины.

Возможно, вы искали...