incomodidad испанский

громоздкость

Значение incomodidad значение

Что в испанском языке означает incomodidad?

incomodidad

Condición o carácter de incómodo. Carencia de comodidad.

Перевод incomodidad перевод

Как перевести с испанского incomodidad?

Примеры incomodidad примеры

Как в испанском употребляется incomodidad?

Субтитры из фильмов

Son más de dos siglos de incomodidad extrema.
Оно символизирует, помимо всего прочего,.. более двухсот лет крайнего неудобства.
O por lo menos incomodidad.
Как минимум, не по себе.
La dureza de su oficio, la incomodidad de sus viviendas. a eso estaban acostumbrados. Ellos no sufrían por eso como lo haríamos nosotros.
Им привычны тяжелая работа и неудобные дома, они не страдают от этого так, как мы бы страдали.
Para evitar cualquier incomodidad.
Дабы избежать любых неприятностей.
Sin embargo, la marcha repentina de su anfitrión y su creación en su sombría suite nupcial les ha dejado a ambos con aprensión e incomodidad.
Однако, едва их хозяин и его творение удалились в темноту и уединение своей свадебной спальни, они почувствовали тревогу и неловкость.
Me llevo la incomodidad. Muero, muero.
Да, но вы не беспокойтесь, я вас не обременю.
Ni reumatismo por incomodidad, ni curas cerdos.
Никакой сырости, ревматизма и прочих болезней.
Sugiero que te sientas cómodo con tu incomodidad.
Я предлагаю забыть про маленькое неудобство и устроится поудобней.
Debo de admitir que la incomodidad que les ha causado a algunos de mis colegas me agrada.
Я признаю что дискомфорт, причиненный вами некоторым моим коллегам, порадовал меня.
Trata de evitar la incomodidad diciendo lo que Ud. cree. -.que deseamos oír.
Вы просто пытаетесь скрыть от нас ваши мысли...мы хотим знать.
El nivel de incomodidad que sienta dependerá enteramente de Vd.
Уровень дискомфорта, который вы испытываете, зависит полностью от вас.
Se lo envío a Uds. con toda su incomodidad aunque quizás no quieran adoptarlo tal como me sucedió al principio.
Я передаю его вам, зная, что вы отнесетесь к нему так же скептически, как я вначале.
Sr. Stroehman. en nombre de toda la policía de Carolina del Sur. quisiera pedirle disculpas. por cualquier dolor o incomodidad que le hayamos causado.
От имени Правоохранительных органов штата Южная Каролина я приношу вам извинения за причиненное неудобство.
Tu incomodidad no compensa.
Какого чёрта!

Из журналистики

Esas dos quejas reflejan una tercera: incomodidad por que el Tribunal se haya centrado abrumadoramente en África.
Оба данные аргумента связаны с третьим: недовольство по поводу чрезмерного сосредоточения МУС на Африке.
El objeto del encierro en una celda minúscula no es desorientar a un detenido, sino darle una sensación de incomodidad.
В результате, цель нанесения удара по лицу заключается не в том, чтобы причинить физическую боль, а чтобы застать врасплох и вызвать унижение.
Con todo lo bien fundamentado que pueda ser el razonamiento de la Corte, persiste una sensación de incomodidad.
Однако, невзирая на достаточную обоснованность доводов Суда, все же остается чувство неловкости.
Refleja una incomodidad persistente ante un mundo globalizado y caracterizado por una mayor transparencia y libertad de expresión y una menor dependencia de la soberanía absoluta.
Она отражает продолжительный дискомфорт, ощущаемый Китаем в связи с мировой тенденцией к большей открытости и свободе выражения, а также в связи с ослаблением роли абсолютного суверенитета в современном мире.
Los chistes también dejan traslucir una cierta incomodidad sobre las aparentes contradicciones que revelan.
Шутки также передают определенную тревогу об очевидных противоречиях, которые они раскрывают.
En este caso, la incomodidad deriva de una incertidumbre fundamental acerca de cuál de las dos caras de la ciencia, la filosofía natural o la instrumentalidad, representa su verdadero carácter.
В этом случае тревога вытекает из фундаментальной неуверенности по поводу того, какое из двух лиц науки, философия природы или практика, представляет ее истинный характер.
Con su peso económico, militar y demográfico, China genera una incomodidad significativa en Rusia.
Своим экономическим, военным и демографическим ростом - Китай вызывает значительную тревогу в России.
Parte de la incomodidad que genera la TEC surge del pasado oscuro de la psiquiatría, cuando los pacientes en muchos países tenían menos derechos legales que los presos.
Определенное беспокойство относительно ЭШТ происходит из-за темного прошлого психиатрии, когда пациенты во многих странах имели меньше юридических прав, чем заключенные.
He ponderado la incomodidad expresa de los europeos acerca del dinero, y he especulado que su educación podría mermar cierta medida de picardía y de creatividad.
Действительно, когда-то я рассуждал на тему неловкости, испытываемой европейцами, когда речь идет о деньгах, и предположил, что, возможно, воспитание лишило их некоторой игривости и творческого духа.
En mi adolescencia, cuando empecé a conocer a mis contemporáneos alemanes, había una reserva e incomodidad iniciales.
Когда в подростковом возрасте я начал встречаться со своими немецкими сверстниками, то поначалу ощущалась некоторая скрытность и дискомфорт.

Возможно, вы искали...