беспокойство русский

Перевод беспокойство по-испански

Как перевести на испанский беспокойство?

Примеры беспокойство по-испански в примерах

Как перевести на испанский беспокойство?

Простые фразы

Беспокойство - это словно кресло-качалка: оно даёт тебе занятие, но не переносит ни в одну сторону.
Preocuparse es como una mecedora; te da algo que hacer, pero no te lleva a ningún lado.
Мне понятно твоё беспокойство.
Entiendo tu preocupación.
Я не хотел причинять тебе беспокойство, я хотел помочь.
No quería causarte problemas, quería ayudarte.

Субтитры из фильмов

Ночь, тайна, беспокойство.
La noche, misterio, inquietud.
Белецкий не мог себе объяснить отсутствие Нины, и им овладело скрытое беспокойство.
Bielecki no podía comprender la ausencia de Nina y empezó a sentirse muy ansioso.
Извините за беспокойство, мистер Вестхус.
Disculpe que le moleste, Sr. Westhus.
Извините за беспокойство.
Perdone que le moleste.
Спасибо за беспокойство.
Gracias por todo.
Прошу прощения за беспокойство, лейтенант Абрамс.
Siento importunarle, Tte. Abrams.
Я вижу твоё беспокойство.
Sé lo preocupada que estás.
Простите за беспокойство, работа такая.
Siento haberla molestado, pero es la rutina.
Спасибо за беспокойство и что пришли проводить.
Gracias por molestarse en venir a despedirme.
Извините, друзья, за беспокойство.
Perdonen las molestias, amigos, todo ha terminado.
Извините за беспокойство. Ничего.
Os lo ruego, Maestro.
Прошу прощения за беспокойство, декан Клинтон, но там какой-то мужчина.
Lamento interrumpir pero hay un hombre en mi oficina.
Лучше умерьте свое беспокойство, или уходите.
Más vale que baje las revoluciones o saldrá volando.
Мои извинения за беспокойство.
Lamento causarle problemas.

Из журналистики

Они чувствуют дискомфорт и беспокойство, особенно во время поездок.
La gente se siente intranquila y preocupada, especialmente cuando viaja.
Если ни одно из этих потрясений не окажется достаточно серьезным, чтобы нарушить нынешнее глобальное выздоровление, суммарное воздействие будет причинять беспокойство, особенно во все еще ослабленном посткризисном мире.
Si bien ninguno de estos golpes parece haber sido lo suficientemente grave como para haber descarrilado la recuperación económica mundial actual, el efecto combinado es preocupante, sobre todo en un mundo todavía debilitado tras la crisis.
Президент Франции Жак Ширак вызвал беспокойство среди стран-кандидатов на вступление в Евросоюз из Центральной и Восточной Европы.
Jacques Chirac ha alarmado a los países candidatos de Europa central y del Este a ser miembros de la UE.
В течение последних четырех лет ЛДП проявляла полное безразличие по отношению к ключевым вопросам, вызывающим беспокойство у общественности: пенсиям, безработице и изнашивающейся социальной сетке безопасности.
Durante los cuatro últimos años, el PLD ha demostrado ser totalmente indiferente a las cuestiones fundamentales que causaban preocupación al público: pensiones, desempleo y la deshilachada red de seguridad social.
НЬЮ-ЙОРК. Вследствие Великой рецессии страны остались с беспрецедентным для мирного времени дефицитом, и у них возрастает беспокойство по поводу растущего национального долга.
NUEVA YORK - Después de la gran recesión los países se han quedado con déficits sin precedentes en tiempos de paz y con preocupaciones crecientes por sus deudas nacionales que van en aumento.
Сейчас существует несколько различных рейтинговых таблиц, которые генерируют значительное беспокойство и которые ранжируют финансовые центры, основываясь, в основном, на исследованиях фирм.
Hoy también existen varias tablas de ligas diferentes -que están generando una considerable angustia- que clasifican a los centros financieros en base, principalmente, a encuestas de empresas.
Последствия для американского общества значительны, вызывают беспокойство и являются предупреждением для всего мира, хотя, возможно, уже слишком поздно, чтобы на него обратили внимание.
Las consecuencias para la sociedad estadounidense son profundas, perturbadoras y una advertencia para el mundo -aunque probablemente llegue demasiado tarde como para ser tenida en cuenta-.
Из четырех сценариев, первый причиняет наибольшее беспокойство.
De los cuatro escenarios, el primero es el que ha causado mayor inquietud.
Было бы ошибкой, отвергать беспокойство по поводу иммиграции как простой фанатизм или опасения по поводу глобальной экономики, как просто реакционные.
Sería un error desechar la ansiedad por la inmigración como mero fanatismo, o al temor por la economía globalizada como una simple actitud reaccionaria.
Он затем предостерег, что возрождение антисемитизма во Франции - очевидное, к примеру, по тому, какое беспокойство вызвало включение Холокоста во французскую школьную программу - указывает на кризис демократии.
Después advirtió que el renacimiento del antisemitismo en Francia -patente, por ejemplo, en la preocupación provocada por la inclusión del Holocausto en el programa de estudios de la escuela francesa- indica una crisis de la democracia.
Если обвинения МУС теперь вызывают у них беспокойство, то это только потому, что они не ожидали, что Суд выполнит обязательства, которые они сами на него возложили.
Si la acusación formulada por el TPI los incomoda ahora, es sólo porque no preveían que el Tribunal cumpliría con el deber que ellos mismos le asignaron.
Растущее беспокойство по поводу прямых иностранных инвестиций пока что ограничивается развитыми странами.
Hasta el momento, el creciente malestar con la IED está confinado a los países desarrollados.
Эта неясность может вызвать особое беспокойство, если китайские лидеры недооценят долговечное качество азиатских обязательств Америки.
Esa falta de claridad puede llegar a ser particularmente problemática, en caso de que los dirigentes de China subestimen el carácter duradero de los compromisos de los Estados Unidos con Asia.
Тем не менее, на поверхности присутствует скрытое стратегическое беспокойство, особенно в Индии.
No obstante, la ansiedad estratégica sigue oculta bajo la superficie, en particular en la India.

Возможно, вы искали...