laberinto испанский

лабиринт

Значение laberinto значение

Что в испанском языке означает laberinto?

laberinto

Circuito complejo de pasajes y encrucijadas, diseñado de tal manera de dificultar la orientación de quien lo recorre Por extensión, circuito complejo pero sin bifurcaciones, construido con objetivos místicos o simbólicos Por extensión, situación o condición compleja, cuyo sentido o solución son difíciles de desentrañar Literatura.| Poema cuyos versos resultan inteligibles leídos en varias direcciones Anatomía.| Sistema de pasillos fluidos en el oído interno, incluyendo tanto la cóclea como el sistema vestibular que provee el sentido del equilibrio Junta para fluidos entre, por lo menos, un elemento móvil y otro fijo

Перевод laberinto перевод

Как перевести с испанского laberinto?

laberinto испанский » русский

лабиринт лабири́нт спутанная масса дебри

Примеры laberinto примеры

Как в испанском употребляется laberinto?

Субтитры из фильмов

La Casbah es como un laberinto. Le mostraré.
Взгляните сюда, дорогой коллега.
Estas calles del Village son un laberinto.
Кажется, я повернул не туда. Улицы в Гринвич Виллидж так запутаны.
El Sr. Tatum se acerca a la entrada de la cueva. para hacer otra peligrosa incursión. en el laberinto subterráneo de esta montaña maldita.
Мистер Тейтам приближается сейчас к входу скального города чтобы начать свое очередное опасное путешествие в подземные лабиринты внушающей ужас горы.
Cuando cogió el sarampión, crei que jamás saldria de este laberinto.
Мне пришлось потрудиться, что меня не поймали с поличным.
Ni una rata nos encontraría en este laberinto.
Даже крыса не найдет нас в этом лабиринте.
Me gusta pasearme por el laberinto de la mente.
Обожаю бродить по лабиринтам человеческого сознания.
Es como un laberinto.
Это похоже на лабиринт.
Todo esto, ya sabes, este laberinto del que hablas.
Всё это, лабиринт о котором вы говорите.
No puedo encontrarlas, todo luce parecido, es un verdadero laberinto.
Я не могу найти ее, все эти коридоры выглядят одинаково. Настоящие лабиринты.
Esto aquí abajo es un laberinto.
Здесь настоящий лабиринт.
Es como un laberinto.
Похоже на лабиринт.
Cuando Teseo entró en el laberinto, se llevó con él un ovillo de hilo para que pudiera utilizar para volver sobre sus pasos.
Когда Тесей вошёл в лабиринт, он взял с собой клубок ниток, по которым смог вернуться по своим следам.
Detecto un laberinto de túneles en esa dirección.
Показатели говорят, что таких тоннелей куча в том направлении.
Aquello es un laberinto, señor,. y Slocum lo conoce mucho mejor que nosotros.
Это запутанное место, сэр, и Слокум знает его намного лучше нас.

Из журналистики

Muchas personas se desesperan al perderse por entre el laberinto de los tratados actuales de la UE y sus numerosas enmiendas.
Многие люди не могут разобраться в хитросплетении современных договоров ЕС и многочисленных поправок к ним.
En la actualidad, el laberinto de trámites en Brasil es más rebuscado que nunca.
Сегодня бюрократический лабиринт в Бразилии сложнее, чем когда бы то ни было.
Si el historial de las inspecciones anteriores se mantiene, Irak no saldrá bien librado, y los inspectores tendrán que abrirse paso a través de un laberinto de engaños y distorsiones.
Если с этой проверкой ситуация будет такой же, что и с предыдущими инспекциями, то Ирак не станет выдавать все сведения, и инспекторам придется потрудиться, пробираясь через лабиринт обмана и искажений.
Mousavi, considerado de forma generalizada un tecnócrata capaz, ha sabido navegar con frecuencia por el complicado laberinto económico y político del Irán.
Воспринимаемый в широких массах как способный технократ, Мусави часто показывал способность руководить сложным экономическим и политическим лабиринтом Ирана.
El nudo gordiano que paraliza la iniciativa y bloquea el empleo consiste en el laberinto de regulaciones que asfixian el mercado laboral.
Гордиев узел, парализующий инициативу и блокирующий рост занятости, состоит в лабиринте регулирований, которые сковывают рынок труда.
Este gran laberinto de deudas finalmente se condonó de facto en 1932 en medio de la depresión global.
Весь этот клубок долгов, наконец, был де-факто списан в 1932 году в разгар мирового экономического кризиса.

Возможно, вы искали...