manejarse испанский

Значение manejarse значение

Что в испанском языке означает manejarse?

manejarse

Tener el control, manipular y dirigir alguna cosa o una persona. Saber comportarse con habilidad y soltura, arreglárselas. Comportarse de cierta manera.

Примеры manejarse примеры

Как в испанском употребляется manejarse?

Субтитры из фильмов

No es muy fácil manejarse en esta ciudad si uno no habla francés.
Что ж, не так легко гулять по этому городу, если не знаешь французский.
Ninguno de ustedes tiene la menor idea de cómo manejarse con niños.
Ни один из вас не имеет ни малейшего представления о том, как обращаться с детьми.
Estoy seguro de que el Doctor puede manejarse muy bien sin mí.
Я уверен, что Доктор может управится здесь и без меня.
Si esto continúa, me veré forzado a usar una autoridad que puede no seguir las sugerencias de la Flota Estelar que deberá manejarse con mucha tolerancia.
Если это продолжится, я буду вынужден применить средства, которые не согласуются с просьбой Звездного флота относиться к ним терпимо.
Todo puede manejarse desde la Sala de Control Auxiliar.
Со всем можно справиться из вспомогательного управления.
No sabemos que hacer con el, se lo trajimos a ustedes que saben como manejarse en estos casos.
Я знаю ребят вы этим интересуетесь, так что решил проверить на всякий случай. Хорошо.
Esto tiene que manejarse muy discretamente.
Это секретная информация.
Todo el mundo tiene que manejarse de alguna manera.
Каждый должен справляться.
No sé cómo hará papá para manejarse.
Не знаю, как папа без тебя справится.
Puedo decirte que nuestra camarera es zurda, y que el tipo sentado en la barra pesa 1 00 kilos y puede manejarse.
Я знаю, что официантка - левша. а тип, сидящий у стойки, весит 100 кг и вполне может себя контролировать.
Veamos cómo debe manejarse esta situación.
Ситуация очень неприятная. Избегайте её.
Las familias deberían manejarse como empresas con las responsabilidades de cada uno bien definidas.
Это - контракт.
Tendrá que manejarse dentro de su límite de sobregiro, y luego reducir ese límite, a lo que consideramos un nivel manejable.
Вы должны будете получить в пределах установленного лимита овердрафта и тогда мы будем сокращать, что предел то, что мы считаем приемлемого уровня.
Necesito a alguien suave,. un tipo que pueda manejarse en un ambiente estirado.
Мне нужен кто-то хорошо воспитанный, Парень, который умеет выкручиваться из любого положения.

Из журналистики

Las crisis tienen que manejarse con mucho cuidado.
Кризисами необходимо управлять с осторожностью.
Sin embargo, perseguir o encarcelar a periodistas no es la manera de resolver lo que podría manejarse a través de un consejo de medios voluntario o un ombudsman independiente.
Кроме того, попытки правительства изобразить независимых журналистов порочными врагами несправедливо осуждает многих эфиопских репортеров и редакторов, которые относятся к своим обязанностям серьезно.
Debemos aceptar que no todo puede manejarse desde el centro, lo que significa mayor confianza y asociación, pero también mayor voluntad para compartir más las responsabilidades.
Мы должны признать, что центр не может управлять всем, а это означает большее доверие и более тесное партнерство, но вместе с тем и большую готовность брать на себя ответственность дальше от центра к периферии.
Pero el proceso debe manejarse con cuidado.
Однако процесс необходимо проводить с осторожностью.
Cuando se trata de decidir cómo manejarse con Irán, EE.UU. y sus aliados deberían tener en mente los siguientes principios.
Когда дело дойдет до выбора того, как поступать с Ираном, США и их союзники должны принять во внимание следующие принципы.
Los cubanos son conocidos por manejarse con humor en las peores situaciones.
Кубинцы известны своей способностью сохранять чувство юмора в самых отчаянных ситуациях.
El terrorismo (según muchos europeos) es una molestia que debe manejarse, no un reto que exija un cambio total.
Терроризм (как думает большинство европейцев) является нонсенсом, которым нужно управлять, а не вызовом, который требует тотальных изменений.
China y otros países están sosteniendo un activo depreciado que debería manejarse para servir sus intereses nacionales en lugar de los de EE.UU.
Фактически, Китай и другие страны держат на руках обесценивающиеся активы, которые должны служить их внутренним интересам, а не интересам США.
Países como China sentirán reforzada su idea de que manejarse solos es la mejor opción, lo que tendría consecuencias adversas para el multilateralismo.
Такие страны, как Китай, будут укрепляться в своем мнении, что самостоятельный путь - это лучший вариант, с неблагоприятными последствиями для многосторонности.

Возможно, вы искали...