maremoto испанский

цуна́ми, моретрясение

Значение maremoto значение

Что в испанском языке означает maremoto?

maremoto

Geología.| Agitación violenta del mar producida por un seísmo que afecta el lecho submarino causada por terremotos, erupciones volcánicas, etc.

Перевод maremoto перевод

Как перевести с испанского maremoto?

Примеры maremoto примеры

Как в испанском употребляется maremoto?

Субтитры из фильмов

O un maremoto, o una glaciación, o algo.
Или цунами, или айсберг, или что-то ещё.
Un maremoto.
Настоящее цунами.
Cuando se hundió, debió ocasionar un maremoto.
Когда остров погрузился на дно, это должно было вызвать огромные приливные волны.
Un enorme maremoto acompañado de un terremoto colosal.
Чудовищное наводнение и гигантские землетрясения.
Un maremoto japonés sorprende a Nueva York.
Японская приливная волна накрывает Нью-Йорк.
Un fenómeno maremoto fue la explicación popular, aunque el mar estaba tan plano como una balsa de aceite.
Популярное объяснение: необычная приливная волна, хотя океан был таким же тихим, как мельничный пруд.
Un maremoto se acerca.
Надвигается приливная волна.
En el plano internacional, los servicios de asistencia japoneses intentan rescatar a cientos de personas afectadas por un extraño maremoto que arrasó Kitamoto.
Зарубежные новости. В Японии предпринимают отчаянные усилия по спасению сотен людей, оказавшихся в тяжелом положении после того, как гигантская приливная волна обрушилась на город Китамото.
Produjo un maremoto de energía solar que dispersó las cápsulas.
Создали приливную волну солнечной энергии, разбросавшую стручки изолусов.
Se está propagando. Está cambiándonos como un maremoto todos los días.
Недуг распространяется. как приливная волна, каждый день.
Supón que hay un maremoto.
А если будет землетрясение?
Bueno, acabo de terminar un guión en el que un maremoto destruye Washington.
Ну, я только что закончил писать сценарий где приливная волна уничтожает Вашингтон.
Que alguien apunte maremoto.
Про прилив уже писали.
Un maremoto de radiación.
Приливная волна радиации.

Из журналистики

NEW HAVEN - La devastación, humana y material, provocada por el terremoto y el maremoto en el Japón es insondable.
НЬЮ-ХЕЙВЕН. Разрушения и жертвы землетрясения и цунами в Японии неизмеримы.
La importancia del terremoto y del maremoto de 2011 no es la relativamente poca magnitud de las repercusiones directas de lo sucedido en el Japón en la economía mundial más amplia.
Значение землетрясения и цунами 2011 года не ограничивается относительно незначительным непосредственным влиянием Японии на более широкую глобальную экономику.
Ningún terremoto o maremoto catastrófico ha destruido la capacidad productiva de la Europa meridional.
Не катастрофическое землетрясение и не цунами разрушило производственные мощности южной Европы.
A consecuencia de ello, los bancos centrales no han visto el maremoto financiero que se acercaba e incluso después de que llegara han seguido combatiendo en la última guerra contra la inflación.
В результате, центральные банки не смогли предвидеть надвигавшееся на область финансов цунами; и даже после того, как удар был нанесён, они продолжали вести последнюю войну против инфляции.
Algunos analistas abrigaron la esperanza de que el terremoto, el maremoto y la catástrofe nuclear diera un tercer impulso de reinvención nacional, pero aún no se ha producido.
Это общество, которое пересоздавало себя дважды менее чем за 200 лет - во время Реставрации Мейдзи в девятнадцатом веке и после поражения в войне в 1945 году.
De hecho, está claro que el aumento de la comerciabilidad de los servicios no ha desencadenado un maremoto económico en los países ricos.
Фактически, понятно, что повышение коммерческой реализуемости услуг не приведет к экономическим цунами на богатые страны.
Pronto habrán transcurrido tres años desde que el 11 de marzo de 2011 un terremoto y un maremoto catastróficos azotaron el Japón nordoriental y causaron el fallo de la central nuclear de Fukushima Daiichi.
Скоро пройдет три года с момента катастрофического землетрясения и цунами на северо-востоке Японии. Оно произошло 11 марта 2011 года, вызвав аварию на атомной электростанции Фукусима.
Así podría producirse un maremoto financiero por importe de billones de dólares, lo que explica la energía con la que el Banco Central Europeo y su Presidente, Jean-Claude Trichet, han intentado evitar lo peor.
Это может создать финансовое цунами стоимостью в триллионы долларов, что объясняет энергию, с которой Европейский центральный банк и его президент Жан-Клод Трише пытались преградить путь худшему сценарию.
Los medios occidentales de comunicación se centran en el maremoto de Asia y las donaciones manan en abundancia.
Западные средства массовой информации освещают цунами в Азии, и пожертвования текут рекой.

Возможно, вы искали...