mariposa испанский

бабочка

Значение mariposa значение

Что в испанском языке означает mariposa?

mariposa

Zoología.| (Orden Lepidoptera) Cualquiera de muchos millares de especies de insectos lepidópteros, característicos en su forma adulta (imago) por poseer alas de gran tamaño en relación al cuerpo y con frecuencia de vistoso colorido. Son holometabólicos, atravesando una etapa de larva (oruga) áptera tras la eclosión del huevo, una fase de crisálida intermedia, y finalmente la imago; pese a la extendida creencia en la brevedad de su vida, su ciclo vital depende de la especie, variando entre pocas horas y un año, más aún considerando los períodos de dormancia de la pupa. Los adultos se alimentan primariamente libando néctar floral. La distinción entre mariposas y polillas se basa en la apariencia, y no en criterios taxonómicos, que las consideran partes de un mismo grupo. Natación.| Estilo de natación en que el practicante se impulsa mediante la vigorosa ondulación del cuerpo, a la vez que avanza los brazos en círculos por encima de la espalda al recoger y junto al pecho al impulsarse. Tipo de rosca o tornillo dotado de dos lengüetas similares en forma a alas para permitir su movimiento con los dedos, sin necesidad de herramientas. Aspersor mecánico usado en algunos sistemas de riego, dotado de varias bocas que recuerdan alas por su disposición. Por similitud fonética con marica, hombre que siente atracción sexual por personas de su mismo sexo biológico. Navaja en la que el mango está dividido en dos mitades que pueden pivotar a ambos lados de la base de la hoja. Su apertura se puede realizar por inercia mediante un movimiento circular y rápido de la mano que sostiene la navaja.

Перевод mariposa перевод

Как перевести с испанского mariposa?

Примеры mariposa примеры

Как в испанском употребляется mariposa?

Простые фразы

Él vio una mariposa sobre la pared.
Он увидел на стене бабочку.
Mariposa es una palabra muy bonita.
Бабочка - очень красивое слово.
Atrapé una hermosa mariposa.
Я поймал красивую бабочку.
La mariposa se posó sobre la mano.
Бабочка села на руку.
La oruga se convierte en mariposa.
Гусеница превращается в бабочку.
La vida solo es el sueño de una mariposa; la muerte es el camino a la vida eterna.
Жизнь - лишь сон бабочки. Смерть - путь к вечной жизни.
Esto es una mariposa.
Это бабочка.
Capturó la mariposa con los dedos gordo e índice.
Он схватил бабочку большим и указательным пальцами.
Eres una bella mariposa.
Ты прекрасная бабочка.
La Bombyx mori es una mariposa grande cuya oruga teje un capullo usado en la fabricación de seda.
Тутовый шелкопряд - крупная бабочка, гусеницы которой плетут кокон, используемый для производства шёлка.
La mariposa está muerta.
Бабочка мёртвая.

Субтитры из фильмов

Eso es un lagarto, y cuando termine, será una mariposa.
Это ящерица, а это будет бабочкой, когда будет закончено.
Era algo sobre una mariposa.
Что-то связанное с бабочкой.
No. Amy abofeteó a Donald porque dañó a la mariposa. Y era su amiga.
Эми ударила его из-за того, что он сделал бабочке больно, а она была ее другом.
Verás, muchacho está bien vivir en un capullo como este si esperas convertirte en mariposa.
Видишь ли, мальчик. хорошо жить в коконе и ждать, что однажды превратишься в бабочку.
Mire, es una araña preciosa, y se está comiendo una mariposa.
Смотрите, какой симпатичный паучок, он сейчас кушает бабочку.
Como una mariposa.
И как бабочка.
La Gran Mormón (Papilio Memnon) es una mariposa de origen tropical aclimatada a Japón.
Парусник Нагасаки. В Японии известна как натурализованная бабочка тропического происхождения.
Después entra en la fase de crisálida, y se transforma por fin en mariposa.
Личинка выходит из яйца, превращается в куколку, из которой выходит бабочка.
Esta mariposa.
Бабочки.
Esta mariposa proviene del trópico sur.
Обитают в южных тропиках.
Esa mariposa sólo se encuentra al sur de Japón.
А ее можно найти только на южных окраинах Японии.
Ya no es una mariposa a secas.
Бабочка мертва.
Ahora es una mariposa muerta.
Это уже не бабочка.
La mariposa, como un águila vuela entre cisnes.
Бабочка, как орел, летит в стае лебедей.

Из журналистики

Los mortales ven la muerte como la puerta de paso hacia la verdadera vida, de un modo muy parecido a como una oruga ve a una mariposa.
Смертные рассматривают смерть как ворота в истинную жизнь, что во многом похоже на то, как гусеница могла бы рассматривать бабочку.

Возможно, вы искали...