medioambiente испанский

природа, окружающая среда, окружа́ющая среда́

Значение medioambiente значение

Что в испанском языке означает medioambiente?

medioambiente

Entorno que afecta y condiciona especialmente las circunstancias de vida de las personas o la sociedad en su conjunto. Comprende el conjunto de valores naturales, sociales y culturales existentes en un lugar y un momento determinado, que influyen en la vida del ser humano y en las generaciones venideras.

Перевод medioambiente перевод

Как перевести с испанского medioambiente?

medioambiente испанский » русский

природа окружающая среда окружа́ющая среда́

Примеры medioambiente примеры

Как в испанском употребляется medioambiente?

Субтитры из фильмов

Me gusta porque está comprometido con el medioambiente.
Филл мне нравится, он так заботится об окружающей среде и всё такое. Да, это правда.
Hemos perdido control de medioambiente en cubiertas 7 y 8.
Мы потеряли контроль окружающей среды на палубах 7 и 8.
El medioambiente te lo agradece.
Да, окружающая среда благодарна.
Medioambiente informa que no hay telemetría.
Сведенья по среде отсутствуют.
Durante su ausencia, respiré el medioambiente con base en azufre que está siendo creado por la nave.
Пока вас не было, я проверил основанную на сере среду, создаваемую кораблем.
Tal vez ellos no necesiten exactamente el mismo medioambiente que el proceso de transformación, sólo uno similar.
Может, им не нужна точно такая среда. как для процесса трансформации, достаточно подобной.
Hay un limpiador en aerosol que respeta más el medioambiente. Igual lo compro.
Есть более экологичные моющие средства.
Jamás te importa dos carajos el medioambiente.
Да тебе всегда было похуй на экологию.
Entonces soy presidente de la Liga de Defensa del Medioambiente.
Я президент Лиги по охране окружающей среды.
Yo aún quiero ayudar al medioambiente.
Я все еще хочу работать на благо окружающей среды.
Parece la ley del medioambiente.
Звучит как законодательство о защите окружающей среды.
Estudiantes mayores de medioambiente.
Студенты-экологи.
Me importa el medioambiente.
Я вожу Приус.
Oye, sí me preocupo por el medioambiente.
Эй, я многое делаю для окружающей среды.

Из журналистики

Aparte de una mayor seguridad energética, una economía descarbonizada fomentaría la industria manufacturera interna y mejoraría la calidad del medioambiente local, por ejemplo al reducir el esmog urbano.
Помимо повышенной энергетической безопасности, низкоуглеродная экономика способствовала бы внутреннему производству и улучшила качество местной окружающей среды, например, снизив городской смог.
La manera en que se usen esos fondos dará forma a las economías del mañana y a la situación del medioambiente del cual dependen.
То, куда будут направлены эти средства, определит облик завтрашней экономики стран и состояние окружающей среды, от которой они зависят.
Una sociedad que no logra atender a las necesidades humanas básicas, equipar a los ciudadanos para mejorar su calidad de vida, proteger el medioambiente y brindar oportunidades a muchos de sus ciudadanos no puede ser considerada exitosa.
Общество, которое не способно обеспечить базовые потребности человека, защитить природу, предоставить гражданам возможности для улучшения своей жизни, - не может преуспеть.
Para que sea posible un progreso económico duradero, debemos romper este vínculo entre crecimiento del PIB y abuso del medioambiente.
Чтобы обеспечить прочный экономический прогресс, мы должны устранить эту связь между ростом ВВП и чрезмерной эксплуатацией окружающей среды.
La famosa dieta mediterránea (rica en verduras, frutas y aceite de oliva) no solo es saludable, sino que además es menos gravosa para el medioambiente.
Всемирно известная средиземноморская диета - в основном овощи, фрукты и оливковое масло - не только здоровая, она также создает меньшую нагрузку на окружающую среду.
Lo sorprendente de los subsidios a los alimentos y los combustibles fósiles es que a menudo son promovidos en nombre del medioambiente o de la igualdad, pero habitualmente ayudan poco a lograr esas metas y a menudo consiguen el efecto opuesto.
Поражает в сфере субсидий на питание и ископаемое топливо то, что их часто пропагандируют во имя окружающей среды или капитала, но, как правило они делают мало для того, чтобы достичь этих целей, а часто и вовсе имеют противоположный эффект.
Como los mosquitos macho no pican, liberarlos no plantea un riesgo sanitario; además, la descendencia genéticamente modificada morirá y desaparecerá del medioambiente.
Самцы комаров не кусаются, поэтому их выпуск в природу не представляет угрозы здоровью, а, поскольку их потомство гибнет, генетически модифицированные комары в природе не выживают.
Pero suele venir acompañado de degradación del medioambiente, lo que afecta la salud y la calidad de vida humanas, amenaza las fuentes de agua y pone en riesgo los ecosistemas, impidiendo el crecimiento de las generaciones futuras.
В то же время такой рост часто сопровождается ухудшением состояния окружающей среды, что ухудшает здоровье человека и качество его жизни, угрожает запасам пресной воды и подвергает опасности экосистемы, тормозя развитие будущих поколений.
La investigación y el desarrollo científicos es una de las pocas maneras que conocemos de generar innovaciones reales para aumentar la productividad de los pueblos pobres, a pesar de un medioambiente desfavorable.
Научно-исследовательские разработки - один из немногих механизмов, могущих быть действенными для повышения производительности в бедных странах и преодоления экономических трудностей.

Возможно, вы искали...