meseta испанский

плато, плоскогорье

Значение meseta значение

Что в испанском языке означает meseta?

meseta

Geografía, Topografía.| Extensión de terreno plano ubicada en cimas de una altura aproximada igual o mayor a 500 m sobre el nivel del mar. Arquitectura.| Área horizontal más amplia que un peldaño en que termina uno de los tramos de las escaleras.

Перевод meseta перевод

Как перевести с испанского meseta?

Примеры meseta примеры

Как в испанском употребляется meseta?

Субтитры из фильмов

Tengo un asunto pendiente con estos muchachos, en la meseta.
У меня к этим парням небольшое дельце на столовой горе.
Esto es la meseta.
А вот здесь плоскогорье Трёх Деревьев.
Les cortaremos el paso antes de que lleguen a la meseta de Émaret.
Мы, отрезали им путь прежде, чем они достигли равнины Еммарех.
Hará un año cuando nosotros dejamos la meseta en busca de una nueva reserva de comida.
Прошло больше года с тех пор, как мы покину наше плато в поисках пищи.
Nos iríamos, regresaremos a la meseta de donde venimos.
Мы уйдем, обратно на плато, откуда ушли.
Sí, parece que han ido a la meseta.
Да, похоже, все ушли на плато.
Sabía que debía morir aquí, en la meseta de Lozre.
Она знала, что должна была погибнуть здесь, на плоскогорье Лозер.
Claire pensó en su futuro mientras dejaba la meseta hacia St. Etienne.
Клер думала о своём будущем, направляясь с плоскогорья к Сент-Етьену.
Nos mudamos a la meseta central por el trabajo de Steve.
Мы перебрались в Центральный район в горы, вслед за новой работой Стива.
Estas muestras de tierra acaban de llegar de la meseta de Bindura.
Эти образцы почвы только что прибыли из плато Биндура.
Voló el primer deslizador orbital sobre la meseta marciana.
Он пролетел на первом орбитальном глайдере над марсианскими плато.
Los tanques sirios han intentado abrirse paso en la meseta del Golán.
Сирийские танки прорывались несколько раз со стороны Голанских Высот.
Como si hubiera una meseta, y me estuviera esperando, y cuando yo la escalara, y llegara a la cima, todo crecimiento y cambio pararía.
Как если бы где-то была вершина горы, и она меня ждала, и я карабкалась бы на эту гору, а когда бы влезла. то весь рост и перемены - закончились.
En Craonne, en la meseta, ahí dejaremos el pellejo.
В дождь, в грозу, в слякоть и мороз смерть пушки подвезёт.

Из журналистики

La buena gobernancia en la meseta es buena para todos.
Поэтому удерживание контроля над этой территорией выгодно каждому.
Estos tres ríos internacionales se originan en la meseta tibetana, cuyos abundantes recursos hídricos se han convertido en un enorme polo de atracción para los planificadores chinos.
Эти три международные реки берут свое начало на Тибетском нагорье, чьи щедрые водные ресурсы стали магнитом для китайских проектировщиков.
De hecho, los científicos chinos responsabilizaron a la recién construida Represa Zipingpu, ubicada junto a una falla sísmica, del gran terremoto que en 2008 azotó el margen oriental de la meseta tibetana, causando la muerte de 87.000 personas.
Действительно, китайские ученые обвинили в землетрясении 2008 года, которое произошло на восточной окраине Тибетского нагорья и унесло жизни 87 тысяч человек, заново отстроенную плотину Зипингпу, расположенную рядом с сейсмически активной зоной.
Todos ellos nacen en la gran meseta tibetana y corren paralelos por el ángulo nordoccidental de la provincia hasta el Asia sudoriental.
Все они начинаются на Великом Тибетском плато, текут параллельно по северо-западной части провинции и следуют далее в Юго-Восточную Азию.
Sostienen que el motor tecnológico que ha impulsado a la Humanidad de una meseta económica a la siguiente durante los 200 últimos años está perdiendo fuelle.
Они приводят доводы, что технологический двигатель, который вел человечество от одного экономического плато к следующему последние 200 лет, потерял источник энергии.
Ojalá que Lula tenga éxito y pueda traer a Latinoamérica la política de la meseta, en donde el cambio democrático es simplemente una alternancia y no un abismo.
В случае успеха, Лула может установить в Латинской Америке политику плато, при которой демократическая перемена является просто чередованием, а не провалом в бездну.
Las fuertes inundaciones que ha habido en China en los últimos años son, al parecer, resultado en parte del excesivo deshielo en la meseta del Tibet, provocado por temperaturas más altas.
Сильнейшие наводнения в Китае, имевшие место в последние годы, частично, по-видимому, являются результатом таяния снегов в горах Тибетского нагорья, что было вызвано повысившимися температурами.
Los vastos glaciares, los enormes manantiales subterráneos y la gran altura de la meseta del Tíbet hacen que sea el mayor depósito de agua dulce del mundo después de los casquetes polares.
Обширные ледники Тибетского плато, огромное количество подземных источников и значительная высота делают Тибет самым большим в мире пресноводным хранилищем после полярных ледниковых покровов.
En efecto, todos los ríos importantes de Asia, salvo el Ganges, tienen su origen en la meseta del Tíbet.
Действительно, истоки всех главных рек Азии, кроме Ганга, находятся на территории Тибетского плато.

Возможно, вы искали...