плато русский

Перевод плато по-испански

Как перевести на испанский плато?

плато русский » испанский

meseta altiplano altiplanicie plataforma mesa

Примеры плато по-испански в примерах

Как перевести на испанский плато?

Субтитры из фильмов

Потому что это плато.
Nuestro país, en esta parte de África.
Прошло больше года с тех пор, как мы покину наше плато в поисках пищи.
Hará un año cuando nosotros dejamos la meseta en busca de una nueva reserva de comida.
Мы уйдем, обратно на плато, откуда ушли.
Nos iríamos, regresaremos a la meseta de donde venimos.
Да, похоже, все ушли на плато.
Sí, parece que han ido a la meseta.
Цепь кратеров и плато Вартиса захватила тишина, их красота надолго была забыта нашим видом.
Cosidas en los cráteres y mesetas de Vortis, siendo lentamente sin tejer por el silencio del tiempo, y sus entradas en el olvido de nuestra especie.
Прикованные узники на Плато.
Los prisioneros encadenados de platón.
Мы знали, что вулканы плато Фарсида слишком высоки.
Sabíamos que los volcanes de Tarsis eran muy altos.
Майк пошел на юг, а Уутек повел меня в 3-х дневный поход с плато вниз в тундру.
Mike se fue al sur, y mientras tanto, Ootek me guió durante 3 días hacia la tundra.
Хочу восстановить фруктовый сад Суберанов. На Одиноком плато. Как это было при моем отце, двести фиговых деревьев и двести груш.
Restaurar la huerta Soubeyran. a como era en la mejor época de mi padre.
Когда война кончится буду гонять по плато 6 месяцев.
Cuando acabe la guerra cabalgaré por la Mesa durante seis meses.
Мы достигли плато.
Lo nuestro no evolucionaría más.
С Сирийского Плато были посланы войска для усиления патрулей на Солнечном Плато.
La tropas han llegado desde la Altiplanicie de Siria para reforzar las patrullas de la Altiplanicie de Solis.
С Сирийского Плато были посланы войска для усиления патрулей на Солнечном Плато.
La tropas han llegado desde la Altiplanicie de Siria para reforzar las patrullas de la Altiplanicie de Solis.
У Пси-Корпуса есть разведбаза на Сирийском Плато.
El Cuerpo Psíquico tiene una operación de inteligencia en la Altiplanicie de Siria.

Из журналистики

Фактически, правительство по непонятной причине заменило в 2010 году войска регулярной армии пограничной полицией для патрулирования окруженного горами плато, на которое войска НОА вторглись в настоящее время.
De hecho, inexplicablemente en 2010, el gobierno sustituyó tropas regulares militares con policía fronteriza para patrullar el altiplano rodeado de montañas en el que el PLA ahora ha incursionado.
Это плато, известное как Депсанг, расположено по обе стороны древнего Великого шелкового пути, соединяющего Ярканд в провинции Хинджанг с Ладакхом, географическим регионом в Индии, через Каракорумский перевал.
Conocido como Depsang, el altiplano está sobreuna antigua ruta de la seda que conecta Yarkand en Xinjiang con la región india de Ladakh a través del Paso Karakorum.
Все они начинаются на Великом Тибетском плато, текут параллельно по северо-западной части провинции и следуют далее в Юго-Восточную Азию.
Todos ellos nacen en la gran meseta tibetana y corren paralelos por el ángulo nordoccidental de la provincia hasta el Asia sudoriental.
Они приводят доводы, что технологический двигатель, который вел человечество от одного экономического плато к следующему последние 200 лет, потерял источник энергии.
Sostienen que el motor tecnológico que ha impulsado a la Humanidad de una meseta económica a la siguiente durante los 200 últimos años está perdiendo fuelle.
В случае успеха, Лула может установить в Латинской Америке политику плато, при которой демократическая перемена является просто чередованием, а не провалом в бездну.
Ojalá que Lula tenga éxito y pueda traer a Latinoamérica la política de la meseta, en donde el cambio democrático es simplemente una alternancia y no un abismo.
Вместе с доктором Полом Фармером - легендарным врачом, лечащим ВИЧ - инфицированных на Гаити - я посетил деревни на Центральном плато, расспрашивая людей об их политических взглядах и Аристиде.
Junto con el doctor Paul Farmer, el legendario médico tratante del SIDA en Haití, visité pueblos en la plataforma central del país, preguntándole a la gente acerca de sus opiniones políticas y sobre Aristide.
Обширные ледники Тибетского плато, огромное количество подземных источников и значительная высота делают Тибет самым большим в мире пресноводным хранилищем после полярных ледниковых покровов.
Los vastos glaciares, los enormes manantiales subterráneos y la gran altura de la meseta del Tíbet hacen que sea el mayor depósito de agua dulce del mundo después de los casquetes polares.
Действительно, истоки всех главных рек Азии, кроме Ганга, находятся на территории Тибетского плато.
En efecto, todos los ríos importantes de Asia, salvo el Ganges, tienen su origen en la meseta del Tíbet.

Возможно, вы искали...