omnipresente испанский

вездесущий

Значение omnipresente значение

Что в испанском языке означает omnipresente?

omnipresente

Que esta en todos partes simultaneamente, una de las cualidades exclusivas de Dios Por extensión, que esta disponible o que procura diligentemente estar en el lugar donde es requerido.

Перевод omnipresente перевод

Как перевести с испанского omnipresente?

Примеры omnipresente примеры

Как в испанском употребляется omnipresente?

Субтитры из фильмов

Es la afirmación omnipresente de la elección ya hecha en la producción y su consecuente consumo.
Спектакль - это повсеместное утверждение выбора, который уже был сделан в производстве, не говоря уже о последующем потреблении.
La religión era algo omnipresente en aquella casa. No solo en su práctica, la misa y el rosario diario. por la mañana y por la tarde en la capilla sino también, en cualquier manifestación.
В доме властвовала религия - не только в часовне, в ежедневных мессах и молитвах, утренних и вечерних, но и во всех разговорах.
Es omnipresente.
Он же волшебник.
Creo que este tema es omnipresente en su obra.
Я думаю, что эта тема в его работе вездесуща.
La simple y omnipresente hormiga.
Простой и вездесущий муравей.
Eso son fábricas de muerte, y ese olor omnipresente.
Это фабрики смерти, которые пахнут, как.
El prejuicio es omnipresente.
Предвзятость повсюду.
Verdaderamente es omnipresente y omnisciente, verdaderamente en el Monarca de Puntolandia.
Поистине, он вездесущ и всеведущ, поистине, он - Монарх Точкомира.
Sólo Dios debe tener el poder de ser omnipresente.
Только господу Богу дано быть вездесущим.
Pero no es sólo el control de la televisión lo que lo hace omnipresente.
Но не эти владения делают его вездесущим.
Creo haber establecido un patrón omnipresente. de ilegalidad de todo lo relativo al alcohol, con él en el centro.
Я считаю, что представил достаточно доказательств по незаконным операциям с алкоголем, где он представлен как их организатор.
Bueno, mira, puedo adivinar que el omnipresente odio anti-vampiros que se ha mantenido desde el atroz crimen cometido por Russell Edgington tiene algo que ver con ello.
Ну, видишь ли, Я могу только догадываться что из-за распространения антивапирских настроений после ужасного преступления Рассела Эджингтона что-то пришлось делать с этим. ммм.
El campo de Higgs es el campo universalmente omnipresente que da masa a las cosas.
Поле Хиггса - это всепроникающее поле которое дает вещам массу.
Es estridente, omnipresente.
Он навязчивый и повсеместный.

Из журналистики

China será pronto la mayor potencia comercial del mundo y, sin embargo, la introversión euroatlántica sigue siendo omnipresente en la OMC.
Китай скоро станет самой крупной торговой державой в мире. И все же, евро-атлантическая замкнутость все еще преобладает в ВТО.
Al final de la Guerra Fría, las economías de la Europa central y oriental cargaban con el peso de una propiedad estatal omnipresente y unas inversiones concentradas en la industria pesada.
К моменту окончания холодной войны в экономике стран региона господствовала государственная собственность, а инвестиции концентрировались в тяжелой промышленности.
Esa tecnología, en tiempos secreta, ha pasado a ser casi omnipresente.
Эта, однажды секретная технология, стала практически повсеместной.
En algunas sociedades y en algunos sectores económicos, la impunidad es ahora tan omnipresente, que se la considera inevitable.
В некоторых обществах и экономических секторах безнаказанность сейчас настолько широко распространена, что она считается неизбежной.
Un reciente estudio detenido de las actitudes éticas del sector de los servicios financieros de los EE.UU. y del Reino Unido ha mostrado que ahora el comportamiento impropio e ilegal está considerado, en efecto, omnipresente.
Недавний тщательный доклад об этических поведениях в отрасли финансовых услуг в США и Великобритании, показал, что в настоящее время неэтичное и незаконное поведение действительно считается на восходе.
La parcialidad contra las mujeres es omnipresente en toda África y se suele culpar a las mujeres de introducir el VIH en una relación.
Дискриминация женщин распространена по всей Африке, и женщин часто обвиняют в том, что они приносят ВИЧ во взаимоотношения.
Pensemos en el euro: ningún jefe de Estado o de gobierno ha podido presentar hasta ahora una defensa coherente de la zona del euro para contrarrestar el omnipresente malestar que ahora existe en relación con la moneda común.
Возьмем евро: ни один глава государства или правительство так и не смогли представить согласованную концепцию защиты еврозоны для борьбы с повсеместной тревогой, которая сейчас присутствует в отношении единой валюты.
Hasta ahora, el panorama no es alentador: los pocos juicios celebrados en esa región siguen reflejando la política de enfrentamiento y la omnipresente parcialidad étnica que la rodea.
Как во многих других частях света, может потребоваться смена нескольких поколений, прежде чем будет возможна объективная оценка совершенных преступлений.
Y, en tiempos de ansiedad omnipresente, Bután se está haciendo preguntas profundas sobre el significado mismo de la felicidad.
И в эпоху повсеместного беспокойства Бутан задает глубокие вопросы о смысле и характере самого счастья.
El sector privado también tiene serios problemas, especialmente la influencia omnipresente de los intereses creados y las élites empresariales y políticas del país.
Кроме того, существуют серьезные проблемы в частном секторе - особенно всепроникающее вмешательство влиятельных кругов, а также политических и бизнес-элит.
Estas enfermedades epidémicas son nuevos indicadores de la globalización: revelan a través de su cadena de muerte cuán vulnerable se ha tornado el mundo debido al omnipresente movimiento de personas y bienes.
Эти эпидемические заболевания являются новыми знаками глобализации, раскрывающиеся через их цепочку смертей, показывают насколько мир стал уязвимым от глобального передвижения людей и проникновения товаров.
La economía rusa está flaqueando y la población está harta de la represión, por no hablar de la omnipresente corrupción.
Экономика России ослабевает, а население устало от репрессий, не говоря уже о широко распространенной коррупции в России.
Lo que ahora estoy descubriendo es que, si África abriga la esperanza de inducir una transformación agrícola, primero los países deberán eliminar uno de los principales obstáculos que frenan el sector: la omnipresente diferencia entre los sexos.
И вот что я изучаю сейчас: если Африка надеется разжечь сельскохозяйственную трансформацию, в первую очередь стране будет необходимо удалить один из основных барьеров, удерживающих это сектор на месте - обширный гендерный разрыв.
El repentino terror ante aquel monstruo omnipresente y omnidevorador no tardó en quedar superado por la fascinación.
Внезапный ужас перед этим вездесущим, всепожирающим монстром скоро сменился очарованием.

Возможно, вы искали...