повсеместный русский

Перевод повсеместный по-испански

Как перевести на испанский повсеместный?

повсеместный русский » испанский

ubicuo ubicua omnipresente

Примеры повсеместный по-испански в примерах

Как перевести на испанский повсеместный?

Субтитры из фильмов

В какой-то мере, повсеместный случай.
En un momento estaba en todas partes.
Он навязчивый и повсеместный.
Es estridente, omnipresente.
Повсеместный международный заговор просто шлепок, есть груз фанатской фантазии который представляет меня и Джона Ватсона плавающих в космосе в кровати, надевающих наручники друг другу.
La inter-lie en todo el mundo se acaba de ir, splat, hay mucha ficción divertida conmigo y John Watson flotando en una cama en el espacio, esposados uno al otro.
Объявите повсеместный розыск сбежавшего из-под ареста парня на УДО, предположительно вооруженного и опасного.
Necesito una búsqueda por un fugitivo considerado armado y peligroso.

Из журналистики

Когда это произойдет, некоторые пострадают больше других, однако (не считая несколько случаев, не имеющих системного значения) повсеместный кризис не должен разразиться.
Cuando así sea, algunas sufrirán más que otras, pero, con algunas excepciones carentes de importancia sistémica, no tiene por qué haber dificultades y crisis generalizadas.
Широкий повсеместный успех подвесных канатных конструкций сделал этот тип почти самым распространенным.
Los éxitos generalizados con estructuras colgantes de cables han hecho que ese tipo resulte casi común y corriente.
Начался повсеместный спад доли заработной платы и лохода по отношению к ВВП.
En todas partes, la participación de los salarios y de la renta empezó a reducirse como proporción del PIB.
Демократиям в этом регионе угрожают множество опасностей, однако одну из принципиальных проблем можно решить относительно просто: повсеместный низкий уровень представительства женщин в законодательных органах этих стран.
Las democracias de esa región afrontan innumerables peligros, pero un problema decisivo sí que se podría resolver de forma relativamente fácil: la escandalosa infrarrepresentación de las mujeres en sus órganos legislativos.
В цифровой век верно противоположное: дешевые компьютерные хранилища информации, мощные процессоры и повсеместный доступ в Интернет сделали запоминание нормой.
En la era digital, ocurre lo contrario: el almacenamiento barato en una computadora, potentes procesadores y un omnipresente acceso a Internet han hecho que recordar sea la norma.
Как ни странно, во многих частях света повсеместный голод существует рядом с растущим числом полных людей.
Irónicamente, en muchas partes del mundo el hambre omnipresente coexiste con un aumento de la obesidad.

Возможно, вы искали...