partera испанский

акушерка

Значение partera значение

Что в испанском языке означает partera?

partera

Mujer que asiste a la parturienta.

Перевод partera перевод

Как перевести с испанского partera?

Примеры partera примеры

Как в испанском употребляется partera?

Субтитры из фильмов

Debemos ir a ver a la partera.
Нам нужно наити акушерку.
Johansson! Debemos llevar a Eva a la partera!
Йохан(он, нам надо отвезти Еву к акушерке!
Me siento como una partera.
Я чувствую себя акушеркой.
Por eso, llamad a una partera. para convencerme de lo que es. y así, pase lo que pase, tranquilizarme.
Однако будьте любезны вызвать акушерку, чтобы я могла убедиться в том, что происходит, и успокоиться, что бы это не оказалось.
Sí, llamad a una partera enseguida. o si no, me volveré loca.
Акушерку, матушка! Немедленно, иначе я сойду с ума!
Avisad a la partera, y si me dice que es mentira, me calmaré.
Вызовите акушерку, если она скажет, что это неправда, я успокоюсь.
Una partera.
Скоро вернусь.
Si la vida de una madre corre peligro en el parto puede llamarse a un médico o a una partera.
Если жизнь матери во время родов под угрозой, может быть вызван врач или акушер.
Salí con una mujer que era partera.
Правда? - Да.
Maya. - Es una partera.
Она акушерка.
Dicen que la partera es buena.
Я слышала, в городе неплохая акушерка.
Es partera.
Надеюсь, это она серьезно?
La partera me los consigue.
Акушерка достает их для меня.
Soy partera.
Я - акушерка.

Из журналистики

En una oportunidad, oí una historia atroz de un parto de nalga que una partera tradicional no sabía cómo manejar.
Однажды мне рассказали ужасную историю о ягодичных родах, когда обычная акушерка не знала, как их принимать.
Apenas la partera vio que el bebé estaba saliendo con los pies hacia delante, debe de haber sabido que era poco lo que podía hacer para salvar a la madre o al bebé.
Как только акушерка увидела, что ребенок выходит ножками вперед, она должна была знать, что она мало может сделать для спасения матери или ребенка.
Es muy efectivo como cuerpo de bomberos o como partera, pero no como promotor.
Они очень эффективны в качестве пожарной команды или посредника, но не в качестве инициатора.
Nuestra fe en el mercado - porque el mercado es la partera de la invención tecnológica-fue el resultado de esto.
Результатом стала наша вера в рынок, поскольку рынок - это колыбель технологических изобретений.

Возможно, вы искали...