asa | paso | Pisa | pase

pasa испанский

изюм

Значение pasa значение

Что в испанском языке означает pasa?

pasa

Gastronomía.| Uva seca, deshidratada parcialmente, sea de forma natural o por acción humana al cocerla al calor. Cosmética.| Tipo de cosmético o afeite para la piel que se hacía con uvas pasas. Por analogía por su forma y color, mechón de cabello crespo o ensortijado, en particular los de gente africana o afrodescendiente.

pasa

Náutica.| Canal estrecho entre bajos (áreas hondas), por donde pueden pasar los barcos.

Перевод pasa перевод

Как перевести с испанского pasa?

Примеры pasa примеры

Как в испанском употребляется pasa?

Простые фразы

La vida es lo que te pasa mientras estás ocupado haciendo otros planes.
Жизнь - то, что с тобой случается, пока ты занят другими делами.
No pasa nada.
Ничего страшного.
No pasa nada.
Ничего не происходит.
El tiempo pasa deprisa.
Время летит быстро.
El tiempo pasa rápido.
Время летит быстро.
Así pasa la gloria del mundo.
Так проходит мирская слава.
El tiempo no pasa, ni se va; el tiempo se nos queda dentro.
Время не проходит и не уходит; время остается внутри нас.
Aquí siempre pasa algo.
Здесь всегда что-нибудь да происходит.
Conforme pasa el tiempo, el dolor se desvanece.
По мере того как проходит время, печаль рассеивается.
Cualquier verdad pasa por tres estados. Primero se la ridiculiza. Segundo, recibe una violenta oposición. Tercero, se la acepta como obvia.
Всякая правда проходит через три этапа. Первый - это высмеивание. Второй - яростное отрицание. А третий - принятие, как само собой разумеющееся.
Por su afición al arte indígena mexicana, él pasa sus fines de semana en Tlaxcala o en Teotihuacán para buscar buenos ejemplares de estatuillas.
Из-за своего страстного увлечения творчеством мексиканских индейцев он проводит выходные в Тласкале или Теотиуакане в поисках экземпляров хороших статуэток.
Sal y pasa buenos tiempos de vez en cuando, en vez de solamente trabajar todo el tiempo.
Выходи и иногда проводи хорошо время, вместо того, чтобы только работать всё время.
El tiempo pasa muy rápido.
Время летит очень быстро.
El tiempo pasa muy rápido.
Время проходит очень быстро.

Субтитры из фильмов

No pasa nada, ella ha dicho que podía.
Всё нормально, она сказала, что можно.
Me pregunto qué pasa con su cama.
Хотела поинтересоваться, что будет с ее кроватью.
No pasa nada. Está ocupado.
Всё нормально, нормально.
Mi método consistiría en ahondar un poco y ver qué se te pasa realmente por la cabeza.
Я же предлагаю нам немного покопаться и выяснить, что же на самом деле происходит в вашей голове.
Su parking es pequeño, así que cuando pasa un rato, tengo que dar marcha atrás. Y es un incordio, porque es genial dejarlo ahí metido.
Я припарковался сзади, Побыл там немного, а потом сдал назад. И это сильно огорчает, потому что так круто оставаться там.
Félix, el primogénito de la familia Lepic, pasa en este lugar casi todas las tardes.
Феликс, старший из сыновей Лепик, большинство вечеров проводил здесь.
Indiferente al tiempo que pasa.
Равнодушная к течению времени.
Qué le pasa a esta ciudad?
Что творится с этим городом?
Qué pasa?
Что такое?
No, gracias. Sabes lo que les pasa a los chicos que cuentan historias?
Вы знаете, что бывает с плохими мальчиками, которые рассказывают небылицы?
Puede decirme a qué hora pasa el siguiente tren a Filadelfia?
Можете подсказать, во сколько следующий поезд до Филадельфии?
Qué les pasa a Uds.?
Да что с вами, люди?
Ya viste que pasa cuando se hace las cosas a tu modo.
Ты видишь, к чему привело твое упрямство. Теперь я буду упряма.
Hey, toma asiento. Que pasa contigo?
Садись ты!

Из журналистики

El camino desde el colapso de un régimen dictatorial apoyado en la ideología hacia un orden más liberal pasa por un valle de lágrimas.
Дорога от падения диктаторского режима, подкреплённого идеологией, к более либеральным порядкам идёт через юдоль слёз.
En Escandinavia, por ejemplo, el tiempo que la gente pasa mirando televisión es aproximadamente la mitad que el promedio en Estados Unidos.
В Скандинавии, к примеру, время, проводимое у телевизора, примерно вдвое меньше соответствующего среднего показателя в США.
El tiempo que se solía pasar en grupo en la comunidad hoy se pasa en soledad frente a una pantalla.
То время, которое раньше проводилось вместе в обществе, теперь тратится перед экраном телевизора.
Una vez más, muchos factores están detrás de esta situación, inclusive una dieta de alimentos fritos baratos y poco saludables, pero el tiempo sedentario que se pasa frente al televisor también es una influencia importante.
Опять же, это объясняется многими причинами, в том числе рационом, состоящим из дешёвых нездоровых жареных продуктов питания, но время, проводимое перед экраном телевизора в малоподвижном состоянии, также является важной причиной.
En realidad, la democracia pasa por un momento muy difícil en los Estados Unidos.
На самом деле, демократия в Америке находится в большой беде.
Si Estados Unidos pasa de una recesión suave a una recesión profunda, las implicancias deflacionarias globales cancelarán algunas de las presiones inflacionarias que enfrenta el mundo.
Если экономика США перейдет из стадии легкой рецессии в затяжную рецессию, глобальные дефляционные последствия нейтрализуют некоторое инфляционное давление, перед которым стоит сегодня мир.
Así, pues, la quiebra pasa a ser una opción, si el país de que se trate viola las normas básicas de la moneda única.
В этом случае крах становится альтернативой, если имеющая к нему отношение страна нарушает базовые принципы обращения единой валюты.
Algo así les pasa a los grupos humanos que sólo se relacionan entre ellos: se deteriora su capital genético.
И, как это происходит с людьми, которые вступают в брак только со своими близкими родственниками, политический ген также ослабляется.
Pero frecuentemente se pasa por alto -o al menos se subestima- a Japón.
Но кого часто игнорируют или, по крайней мере, недооценивают, так это Японию.
Pero si de esto infiriéramos que la gente pasa mucho tiempo planificando la acumulación de su propia riqueza durante toda la vida, estaríamos equivocados.
Но если вы сделаете из этого вывод, что люди тратят много времени, планируя накопление своего собственного богатства в течение всей жизни, то вы будете неправы.
Esta absurdo argumento pasa por alto el hecho de que Li ya era una de las personas más ricas del mundo antes de incluso invertir en China.
Эта абсурдная версия действительности игнорирует тот факт, что Ли уже считался одним из самых богатых людей мира, до того как он и вовсе инвестировал в Китай.
Las fusiones de los reactores en la central de Fukushima Daiichi en Japón en 2011 demostraron lo que pasa cuando se interrumpe la energía primaria y de emergencia.
Авария с расплавлением активной зоны реактора на японской атомной электростанции Фукусима Даичи в 2011 году является наглядным примером того, что происходит, когда отключаются первичный и аварийный источники питания.
Sin embargo, las probabilidades de un aterrizaje suave disminuyen con cada día que pasa.
Но шансы на мягкую посадку уменьшаются с каждым днем.
La respuesta es evidente: los habitantes de las ciudades provocan disturbios; en el campo, la gente simplemente pasa hambre.
Ответ очевиден: городские жители бунтуют; в сельской местности люди просто голодают.

Возможно, вы искали...

pasar | paso