pasada испанский

партия, опыт

Значение pasada значение

Что в испанском языке означает pasada?

pasada

Acción o efecto de pasar o de pasarse Cada una de varias instancias de una operación sobre una misma cosa En particular, pasada3 de planchado En particular, pasada3 de revisión o retoque Cada conjunto completo de jugadas, desde el comienzo hasta la resolución, de un juego Espacio por el que se pasa Medida antigua que constaba de cinco pies Costura de puntadas largas que se da para reforzar una parte desgastada de la ropa Cada fila de puntos que se hacen de seguido a lo largo de una labor de tejido Renta suficiente para la manutención Acción extraordinaria Proceder o comportamiento.[definición imprecisa]

Перевод pasada перевод

Как перевести с испанского pasada?

pasada испанский » русский

партия опыт

Примеры pasada примеры

Как в испанском употребляется pasada?

Простые фразы

A ella le robaron el bolso que había comprado la semana pasada.
При ограблении у неё отобрали сумочку, которую она купила на прошлой неделе.
La semana pasada empecé a aprender chino.
На прошлой неделе я начал учить китайский.
La semana pasada estábamos muy ocupados.
На прошлой неделе мы были очень заняты.
Empecé a estudiar chino la semana pasada.
Я начал учить китайский на прошлой неделе.
Lo compré la semana pasada.
Я купил это на той неделе.
Es un sentimiento extraño que se tiene cuando se está en frente de una persona con la que se ha soñado la noche pasada.
Странное чувство испытываешь, когда видишь напротив себя человека, который прошлой ночью тебе снился.
Le vi la semana pasada.
Я видел его на прошлой неделе.
Le vi la semana pasada.
Я видел его на той неделе.
A ella le robaron el bolso que había comprado la semana pasada.
У неё украли сумочку, которую она купила на той неделе.
La vi la semana pasada.
Я видел её на прошлой неделе.
La vi la semana pasada.
Я видел её на той неделе.
Nos levantamos pasada la medianoche.
Мы поднялись после полуночи.
Nevó durante toda la pasada noche.
Снег шёл всю прошлую ночь.
Nevó durante toda la pasada noche.
Всю прошлую ночь шёл снег.

Субтитры из фильмов

LA POLICÍA DA CAZA A LOS ATRACADORES DEL AUDAZ ROBO DE LA SEMANA PASADA La policía estrecha el cerco a los pistoleros que reventaron el banco.
Вооруженная банда, взорвавшая сейф в центральном банке.
Le envié a Berryman una copia la semana pasada, y su secretaria me respondió una bonita nota diciendo que estudiarían mis planos.
Я отправил Бэрриману копию на прошлой неделе. Его секретарь написал мне - пообещал, что они изучат план.
Sabía que la población de Cocoanut Beach se ha duplicado desde la semana pasada?
Вы знаете, что население Кокосового берега удвоилось за последнюю неделю? - Да?
Desde la semana pasada.
С прошлой недели.
Él es cerveza. Pasada, común, mala cerveza.
Банальное, обыкновенное, тяжелое пиво.
Vino a mi habitación la pasada noche con champagne y comida.
Прошлой ночью он пришёл ко мне в комнату с шампанским и ужином.
Pasada mañana vuelvo a Estados Unidos.
Послезавтра я возвращаюсь в Штаты.
Pero nada intelectual, como la noche pasada.
Но не заумное, как вчера.
Salió con ella la noche pasada. Y regresó esta mañana.
Я слышала, как он уходил ночью, а утром вернулся.
Es una muchacha que contraté en Lormes la semana pasada.
На прошлой неделе я наняла девушку.
La Sra. Lepic me contrató como criada la semana pasada.
Мадам Лепик наняла меня служанкой.
La Señora Sarah Tipton es mamá de un chico, nacido la pasada noche. Probablemente llevará el nombre de su padre, que está fuera de casa desde hace algunos meses.
По всей видимости, ребенок будет назван в честь отца, которого уже несколько месяцев нет дома.
Llévame pasada la esquina y espérame.
Послушай. Отвези меня за угол дома и жди там.
Sí, sí, he recibido una carta de la tía Bella, la semana pasada.
Ага, ага.. Я получил письмо от тёти Беллы на прошлой неделе.

Из журналистики

Entonces, la primavera pasada algo sucedió.
Затем, прошлой весной в моей жизни кое-что произошло: у моей сестры Эмили был обнаружен рак и ей провели двойную мастэктомию.
La semana pasada, Tony Blair, Jacques Chirac y Gerhard Schroeder se reunieron en Berlín. Al separarse, prometieron reactivar el crecimiento de Europa.
На прошлой неделе Тони Блэр, Жак Ширак и Герхард Шрёдер встретились в Берлине и пообещали оживить экономику Европы.
La semana pasada, el personal del FMI recomendó formalmente incorporar al renminbi a la canasta de monedas que determina el valor de sus llamados Derechos Especiales de Giro (DEG).
На прошлой неделе МВФ формально рекомендовал добавить женьминьби в корзину валют, которые определяют ценность так называемых Специальных прав заимствования (СПЗ).
La semana pasada, conocí a Suzanne Xie, recién licenciada en Económicas por la Universidad de Chicago.
На прошлой неделе я встретил Сюзанну Се, которая недавно закончила университет в Чикаго по экономической специальности.
Recientemente, comenzó a criar un rebaño y en la pasada Navidad ganó el equivalente de 70 dólares con la venta de 18 de ellos.
Недавно он начал разводить уток и на прошлое рождество заработал сумму эквивалентную 70 долларам на продаже 18 птиц.
Y el efecto que tendrá la pasada crisis sobre la suerte del Partido Republicano en las elecciones legislativas de 2014 es tema de discusión.
А относительно того, как прекращение работы правительства повлияет на судьбу Республиканской партии в промежуточных выборах 2014 года, изобилуют различные оценки.
Apenas la semana pasada, el Primer Ministro encargado Vojislav Kostunica, al que alguna vez se aclamó en Europa como un gran demócrata, demostró quién es realmente.
Как раз на прошлой неделе исполняющий обязанности премьер-министра Воислав Коштуница, когда-то воспетый в Европе, как великий демократ, показал свое истинное лицо.
La semana pasada, visité el cruce de la calle de Ledra.
На прошлой неделе я был там и пересекал улицу Ледра.
Durante la década pasada, la economía global ha alcanzado una prosperidad sin precedentes, en base al comercio, los flujos internacionales de capital y la innovación tecnológica.
За прошедшее десятилетие мировая экономика достигла невиданного процветания, основанного на торговле, международных потоках капитала и технологических новшествах.
En la primavera pasada, China pareció haberse asegurado un compromiso ruso de construcción de un oleoducto para atender las necesidades del mercado de China en Daqing.
Весной прошлого года Китай, казалось бы, заручился согласием со стороны России на строительство трубопровода из России в Дацин.
La intensa batalla de la semana pasada acerca del futuro a mediano plazo del presupuesto de la Unión ha confirmado con creces ese veredicto.
На прошлой неделе жестокая борьба за будущее среднесрочного бюджета Союза полностью подтвердила этот вердикт.
La semana pasada, el Fondo Monetario Internacional (FMI) aprobó un paquete de rescate para Brasil más grande de lo que esperaban los mercados financieros.
Международный валютный фонд (МВФ) на прошлой неделе выделил Бразилии пакет экстренной финансовой помощи больших размеров, чем ожидали мировые финансовые рынки.
El FMI se centra en la prevención de las crisis, y en la década pasada estimuló una mayor transparencia y sistemas financieros más sólidos.
МВФ направляет основные усилия на предотвращение кризисов и в последние десять лет активно поощряет большую прозрачность и усиление финансовых систем.
La economía de Puerto Rico creció poco tras 1996 y el PGB real (ajustado a la inflación) ha ido cayendo en la década pasada.
После 1996 экономика Пуэрто-Рико показывала незначительный рост, а реальный (с учетом инфляции) ВВП падал в течение всего прошлого десятилетия.

Возможно, вы искали...