permitirse испанский

Значение permitirse значение

Что в испанском языке означает permitirse?

permitirse

Dar permiso o autorización de hacer algo. Contar con los medios o recursos para hacer algo, en especial de algo que otros no pueden hacer por falta de dichos medios. Darse la libertad o atreverse a decir o hacer algo, generalmente algo para lo cual se requiere la autorización o beneplácito de otra persona.

Примеры permitirse примеры

Как в испанском употребляется permitirse?

Простые фразы

Solo los niños, tontos y personas muy viejas pueden permitirse decir siempre la verdad.
Только дети, дураки и глубокие старики могут себе позволить всегда говорить правду.

Субтитры из фильмов

En ese caso, quizá pueda permitirse comprar.
А, в таком случае, она может себе позволить покупки.
No puede permitirse 12 niños.
Вы не можете себе позволить 12 детей.
Con tantos gastos. pagar a los jornaleros y tantas bocas que alimentar en casa. 'Ntoni no puede permitirse perder un solo día.
У них столько трат, что они вынуждены работать без перерыва.
Su marido no puede permitirse llevarla a un hospital.
У нее намечаются проблемы. Я хотел, чтобы она поехала в Эшвуд, но ее муж не в состоянии оплатить госпиталь.
Pero me avergüenza porque yo mismo soy su profesor en casa mis sobrinos no pueden permitirse ir al colegio.
Конечно, он пойдет в школу. Мне стыдно. Я сам учитель, но мой племянник и племяница не могут позволить учиться в школе.
Es escritor, puede permitirse ser temperamental.
Он писатель. Люди его профессии живут эмоциями.
No puede permitirse perder más miembros.
Ты не можешь больше позволить себе терять конечности.
Podría permitirse alimentar a una jirafa.
Он семе и жирафа может позволить.
El descontento es un lujo que sólo los ricos pueden permitirse.
Недовольство - это роскошь состоятельных людей.
No pueden permitirse tenernos por ahí.
Они не допустят, чтобы мы выжили.
Tenga en cuenta que costará cerca de 60.000 liras, no sé si el señor, podrá permitirse semejante gasto.
Это обойдется нам примерно в 60 тысяч лир. - Не знаю, может ли сеньор позволить себе такие траты?
Incluso usted, señor Conde, no puede permitirse estas cosas.
Даже вам, граф, такие суммы и не снились.
Calculo que podría permitirse matarlos si me salvaba.
Он решил, что может позволить себе убить их и сохранить меня.
Si no puede permitirse un abogado,.le será asignado uno de oficio antes del interrogatorio, si así lo desea.
Если вы не можете позволить себе нанять адвоката, он будет назначен государством представлять ваши интересы во время допроса если вы того желаете.

Из журналистики

Por el contrario, quienes gobiernan según una creencia compartida no pueden permitirse negociar, ya que eso minaría la propia creencia.
Напротив, те, кто правит в соответствии с разделяемой верой, не могут себе позволить вести переговоры, поскольку это будет подрывать саму веру.
No debe permitirse que la crisis ucraniana oculte la amplia gama de desafíos que enfrenta el mundo.
Кризис в Украине не должен скрывать полный спектр проблем, с которыми мир сталкивается.
No puede permitirse que Kadafi crea que puede masacrar a su pueblo impunemente, y tampoco puede dársele la libertad de utilizar su fuerza aérea para hacer que los ataques sean más letales.
Каддафи нельзя разрешить думать, что он может безнаказанно устроить кровавую расправу над своими людьми. Кроме того, у него не должно быть свободы для того, чтобы, используя военную авиацию, сделать такие атаки еще более смертоносными.
Los gobiernos no pueden permitirse el lujo de esperar eternamente y ya no pueden recurrir al mito de la aquiescencia popular para no iniciar las reformas necesarias que aborden las reivindicaciones subyacentes del público.
У правительств отсутствует роскошь бесконечного выжидания. И они уже больше не могут пользоваться мифом о массовом спокойствии, чтобы продолжать отказываться от начала необходимых реформ, которые будут касаться основных причин недовольства.
Una lección esencial de la gran inflación de los setenta es que los bancos centrales no pueden permitirse una sensación de falsa seguridad a causa de una dicotomía entre la inflación global y la básica.
Ключевым уроком Великой инфляции 1970-х годов было то, что центральные банки не могут позволить себе фальшивое чувство комфорта от противопоставления общей и базовой инфляции.
Para empezar, los gobiernos tanto ruso como chino pueden permitirse restarle importancia a sus vínculos con Estados Unidos.
Для начала, и правительство России, и правительство Китая могут позволить себе приуменьшить значение их связей с Соединенными Штатами.
El mundo no puede permitirse el lujo de un segundo Afganistán en Bangladesh, donde se cree que miembros del Huji han dado asilo a muchos luchadores talibanes después de la caída de su régimen.
Мир не может допустить, чтобы в Бангладеш, - где члены Худжи, как полагают, предоставили убежище многим борцам Талибана после падения их режима, - возник второй Афганистан.
Los estados europeos tradicionales de tamaño mediano no pueden permitirse tener una visión estratégica para sus bancos.
Европейские государства традиционного среднего размера не могут позволить себе иметь стратегическое видение в отношении своих банков.
Europa no puede permitirse desperdiciar cualquier capital humano valioso en un momento en que China y la India crecen y su propia población está envejeciendo.
Европа не может позволить себе не использовать ценный человеческий капитал в то время, как Китай и Индия растут, а ее собственное население стареет.
Muchos de los que ganan menos de 100.000 dólares también pueden permitirse donar algo.
Многие из тех, кто зарабатывает менее 100000 долларов США, также могут себе позволить что-нибудь пожертвовать.
En un mundo cada vez más interconectado y peligroso, Gran Bretaña no puede permitirse el lujo de adoptar sus más importantes decisiones colectivas basándose en mentiras o ilusiones falsas.
Во все более опасном и более взаимосвязанном мире Великобритания не может позволить себе принимать свои самые важные коллективные решения, основанные на лжи или заблуждениях.
Las actuales conversaciones son una oportunidad que ningún lado puede permitirse perder.
Переговоры, которые проводятся теперь, являются той возможностью, которую ни одна из сторон не может позволить себе упустить.
Lo que puede parecerles un lujo inalcanzable es, en realidad, una necesidad que no pueden permitirse el lujo de rechazar.
То, что может показаться им непростительной роскошью, на самом деле является необходимостью, которую они не могут себе позволить отвергать.
Si es así, se trata de un lujo que los mil millones de personas más pobres del mundo no pueden permitirse, porque tienen que vivir todo un día con lo que el lector haya gastado en una de esas bebidas.
Одна из причин состоит в том, что мы можем позволить себе увеличение помощи, которую мы оказываем, и это количество, которое мы даем сейчас, является незначительным по сравнению с тем, сколько мы тратим на другие вещи.

Возможно, вы искали...