profundidad испанский

глубина

Значение profundidad значение

Что в испанском языке означает profundidad?

profundidad

Extensión de algo desde la superficie o desde la entrada y hasta el fondo. Una de las tres dimensiones espaciales de un objeto sólido junto con longitud y altura.

Перевод profundidad перевод

Как перевести с испанского profundidad?

profundidad испанский » русский

глубина глубь глубокомысленность глубина́

Примеры profundidad примеры

Как в испанском употребляется profundidad?

Простые фразы

A los grandes peces les encanta la profundidad.
Большая рыба глубину любит.
Lo estudié en profundidad.
Я глубоко это изучил.
Si no conoces la profundidad, no te metas al río.
Не зная броду, не суйся в воду.
La profundidad de la piscina sólo es de un metro y medio.
Глубина бассейна составляет всего полтора метра.

Субтитры из фильмов

Cuando llega el momento, a gran profundidad debajo nuestro, salen grandes masas de lava. a muchísima temperatura.
Когда приходит время, у подножья острова выходят большие массы лавы. и поднимается температура.
Oye, que lo curen bien en profundidad, para que pueda disfrutar el dinero de la recompensa.
И пусть постараются, ему скоро получать вознаграждение. Ну, пошли.
C.K. Dexter Haven, Ud. tiene una profundidad insospechada.
Да. Декстер, в тебе есть нераскрытые глубины.
La carga de profundidad Io sacó.
Это глубинная бомба попала.
Como el mar, de donde vienen. La misma profundidad, la misma frialdad.
Он подобен океану, из которого его достали те же глубина и холод.
No solo fue ésta una explotación peligrosa completamente controlada en el corto lapso de 10 dias, si no también al darle ángulo al pozo pudieron evitar el área de presión y continuar perforando hasta una profundidad de 14032 pies.
Они не только сумели за 10 дней остановить этот опасный выброс; изменив угол, они смогли обойти зону опасного бурения и дойти до глубины в 14032 фута.
Por cierto, pete, tendrá que volver y buscar más huesos. y tamice la arena al menos un pie de profundidad.
Кстати, Пит, тебе надо вернуться и обыскать место еще раз просеять землю на глубину фута.
Uno de ellos a mayor profundidad que éste.
В одном из случаев, о которых я знаю, человек попал под обвал еще глубже, чем здесь.
Es un lago natural de 60 pies de profundidad.
Озеро глубиной в 60 футов.
La mayor profundidad jamas alcanzada por el hombre.
Ни один человек никогда еще не погружался на такую глубину.
No hay percepción de profundidad.
Нет восприятия глубины.
Apuñaló a su padre en el pecho, 10 cm de profundidad.
Воткнул нож в грудь отца на четыре дюйма.
Fijaremos las cargas en los pilares a un metro de profundidad, con el cable corriente abajo hasta el detonador.
Мы прикрепим взрывчатку к опорным столбам. Полагаю, где-то около трёх футов под водой. и выведем основной провод вниз по течению к детонатору.
Dijo que en la profundidad de la selva Amazónica vive una tribu.
Он сказал, что в глубине амазонских джунглей живет племя.

Из журналистики

La inmigración en sí misma puede incluso desacelerarse drásticamente, según la extensión y profundidad de la crisis económica.
Сам иммиграционный процесс может значительно замедлиться, в зависимости от длительности и глубины экономического спада.
Lo más alarmante es la profundidad que han alcanzado las averiguaciones sobre ideología, que están invadiendo áreas que alguna vez fueron inmunes a esta clase de manipulación.
Самым тревожным обстоятельством является то, как глубоко идеологическая проверка проникла в сферы, когда-то полностью огражденные от такого рода манипуляций.
La cultura europea y el comercio estadounidense, la profundidad europea y el materialismo de los EU, estos son temas viejos.
Европейская культура и американская коммерция, Европейская глубина и Американский материализм - это старые и избитые темы.
La meta no es incluir a Japón en alguna coalición anti-China, sino más bien aumentar la amplitud y profundidad de la cooperación entre Estados Unidos y Japón.
Цель должна состоять не в том, чтобы завербовать Японию в анти-китайскую коалицию, а в расширении и углублении американо-японского сотрудничества.
En Ucrania, los ciudadanos comunes y corrientes demostraron la profundidad de su compromiso con unas elecciones libres y justas.
В Украине простые граждане продемонстрировали силу своей приверженности к свободным и справедливым выборам.
En un sentido más clásico, la profundidad del sentimiento contra Bush en Europa explica la profundidad del sentimiento a favor de Obama y el relativo distanciamiento de los europeos de la candidatura de McCain.
Америка опять прокладывает путь для того, что когда-нибудь хотят достичь европейцы со своими собственными меньшинствами: сделать возможным царство грез.
En un sentido más clásico, la profundidad del sentimiento contra Bush en Europa explica la profundidad del sentimiento a favor de Obama y el relativo distanciamiento de los europeos de la candidatura de McCain.
Америка опять прокладывает путь для того, что когда-нибудь хотят достичь европейцы со своими собственными меньшинствами: сделать возможным царство грез.
A pesar de los altibajos y dificultades de la economía norteamericana, los valores en dólares siguen siendo la forma dominante de reservas por la profundidad y liquidez sin parangón de los mercados norteamericanos.
Несмотря на тяжелые испытания и бедствия американской экономики, долларовые ценные бумаги остаются доминантной формой резервов в виду беспримерной глубины и ликвидности рынков США.
Pero una economía también necesita un tamaño y una profundidad suficientes para permitir que los inversionistas no sólo inviertan sino que se retiren cuando sea adecuado.
Но экономика также должна иметь необходимый размер и глубину для того, чтобы позволить инвесторам не только инвестировать, но также и выйти, когда это необходимо.
Aunque todas las crisis finalmente llegan a su fin, nadie sabía en esos momentos la amplitud, la profundidad y la duración de las recesiones y depresiones que se producirían.
Несмотря на то, что любой кризис заканчивается, никто не знал в то время насколько широкими, глубокими и продолжительными окажутся спад и депрессия.
Si bien no es posible predecir su profundidad y duración, la constante contracción del crédito, los problemas de deuda soberana, la falta de competitividad y la austeridad fiscal implican todas una grave contracción económica.
Хотя ее глубину и продолжительность нельзя предсказать, продолжение кредитного кризиса, проблемы суверенного долга, отсутствие конкурентоспособности и жесткой экономии бюджетных средств предполагают серьезный спад.
Subrayaría la profundidad del abismo que existe entre los líderes que intentan hacer avanzar la causa de la integración política europea pero han perdido sintonía con sus electorados, y los británicos, que no desean integración política europea alguna.
И подчеркнуло бы глубину пропасти между лидерами, которые стремятся к прогрессу в деле европейской политической интеграции, но не имеют связи со своими избирателями и британцами, которым вообще не нравится европейская политическая интеграция.
Es evidente que el marco establecido para ventas al por menor se renueva y moderniza a profundidad.
Совершенно очевидно, что установленные рамки розничной торговли в настоящее время подвергаются фундаментальному пересмотру.
Puede que la ilusión de la profundidad explicativa nos haga detenernos más o menos en el nivel adecuado de comprensión, el que nos permite saber cómo obtener más información de otros, cuando de verdad la necesitamos, sin sentirnos abrumados.
Иллюзия глубины объяснения может остановить нас на правильном уровне понимания, который позволит нам узнать, как получить больше информации от других, когда она нам действительно нужна, не перегружая себя при этом излишними деталями.

Возможно, вы искали...