puna | pugnaz | pugnar | punta

pugna испанский

борьба

Значение pugna значение

Что в испанском языке означает pugna?

pugna

Enfrentamiento, físico o no, entre dos grupos que se disputan la supremacía Por extensión, inclinación de una persona o grupo a implicarse en pugnas1 con otro

Перевод pugna перевод

Как перевести с испанского pugna?

pugna испанский » русский

борьба

Примеры pugna примеры

Как в испанском употребляется pugna?

Простые фразы

A mi amiga la mataron en una pugna entre bandas barriales.
Мою подругу убили во время столкновения местных банд.

Субтитры из фильмов

Sí. Se deja llevar por las emociones, la pugna humana entre el bien y el mal.
Да, вы с чрезмерной легкостью поддаетесь чувствам, и одно доброе дело для вас важнее глобального зла.
Nuestra pugna con el destino la de Selma, la mía, la de todos nosotros... conduce a la autocompasión.
Ссора с судьбой Селма, я, все мы сначала жалеем себя.
Jimmy y los malentendidos, están en pugna.
Джимми и недоразумения, это конфликт.
Me resulta difícil decírselo, pero al verles en su estado natural esos viejos genes entran en pugna.
Неприятно тебе это говорить, но когда ты в своем естественном состоянии наши бедные гены просто не могут этого вынести.
La Luftwaffe alemana bombardea Londres sin piedad, mientras la aviación de Churchill pugna por mantener el control del cielo británico.
Германское Люфтваффе безжалостно бомбит центральную часть Лондона,...в то время как Королевские Воздушные Силы Черчилля отчаянно пытаются сохранить контроль над британским небом.
En ese grupo de soldados en pugna, un solo par de ojos mira la bandera, con visión de conjunto.
В этой группе несогласных солдат, лишь одна пара глаз смотрит на флаг, видит большую картину.

Из журналистики

El futuro del país más grande de Europa - su forma, su orden político, y sus relaciones exteriores - depende mucho de cómo se desarrolla la pugna entre Estados Unidos y Rusia.
Будущее крупнейшего государства Европы - его территория, политическое устройство и внешние связи - очень во многом зависят от исхода борьбы между США и Россией.
Lo que más me sorprendió fue que ya entonces veía los comienzos de los conflictos tribales y la futura pugna entre islamistas para demostrar la mayor pureza fundamentalista.
Что поражает меня больше всего это то, что уже тогда, она предвидела, начало племенных конфликтов и предстоящее соперничество среди исламистов перещеголять друг друга в фундаменталистской чистоте.
No cabe duda de que Fráncfort ha ganado la pugna con París para ser el centro financiero más importante de la zona del euro.
Существует мало сомнений в том, что Франкфурт победил Париж в соревновании за звание наиболее важного финансового центра еврозоны.
Desde que Gustav Stresemann, el ministro de asuntos exteriores de la Alemania de Weimar, aprovechó la pugna entre la Unión Soviética y Occidente, ningún líder con una mano tan mala había jugado sus cartas con tanta efectividad.
Ни один лидер со времен министра иностранных дел Веймарской Германии Густава Штреземанна (искусно стравливавшего Советский Союз и Запад для достижения собственных целей), имея на руках столь слабые карты, не разыгрывал их так эффективно.
Pero es obvio que hasta una pugna de último momento para rescatar alguna forma de acuerdo no servirá de mucho a la hora de ayudar al planeta.
Однако уже очевидно, что даже борьба на последней минуте, направленная на спасение определенной формы соглашения, фактически никак не поможет планете.
Como muestra esta pugna, Ucrania ha sido obligada a adoptar un papel con un mayor perfil en los asuntos europeos.
Как показал данный конфликт, Украина вынуждена взять на себя важную роль в Европе.
Como era de prever, la forma en que las personas usan estas tecnologías indica que no quieren que las encasillen en identidades étnicas, nacionales o religiosas en pugna.
Неудивительно, что люди используют данную технологию так, что это указывает на то, что они мало заинтересованы в том, чтобы их разделяли на конфликтующие и конкурирующие этнические группы, национальности или религиозные общины.
De hecho, la pugna cada vez más intensa entre la India y China no es sólo de carácter militar, sino que también afecta a la adquisición de recursos naturales.
Фактически, растущее соперничество между Индией и Китаем касается не только военной сферы, но также овладения природными ресурсами.
Pero el liderazgo de Berlusconi se basa en su habilidad como comunicador (que decrece a medida que las expectativas no se cumplen) más que en su talento como mediador entre aliados en pugna.
Однако власть Берлускони основана больше на его умении преподносить информацию (действие которого слабеет по мере того, как увеличивается количество невыполненных обещаний), чем выступать в роли посредника между ссорящимися союзниками по коалиции.

Возможно, вы искали...