puntapié испанский

пино́к

Значение puntapié значение

Что в испанском языке означает puntapié?

puntapié

Golpe propinado con la punta del pie.

Перевод puntapié перевод

Как перевести с испанского puntapié?

puntapié испанский » русский

пино́к

Примеры puntapié примеры

Как в испанском употребляется puntapié?

Субтитры из фильмов

He debido pegarte un puntapié.
Надо было выбить тебе зубы.
General Pomposito, le llama el coronel Puntapié.
Генерал Торджидсон, звонит полковник Пунтрих.
Alguien que deteste los huevos. para que le dé un puntapié.
Нет, нет, на самом деле, нет. Того, кто ненавидит яйца. И тогда же мы дадим ему отличную ловушку.
Apuesto a que sentiste el puntapié en el trasero, amigo.
Получил ты по заднице, старина.
La manzana podría molestarse por esta conclusión y en un gesto no muy amistoso de una dimensión a otra le da un puntapié al cuadrado y lo manda a revolotear y dar vueltas sobre Flatland.
Досадуя на бестолковость плоского существа, яблоко, уже не таким дружелюбным жестом, толкает квадрат снизу и подбрасывает его, дрожащего и крутящегося над Флатландией.
No, sólo un torpe puntapié.
Нет, просто получил по ребрам.
Le daría un puntapié a Lorie y la enviaría muy lejos.
Я бы задушил Боба и отправил Лори на погибель!
Parece que estamos casi listos para el puntapié inicial.
Похоже, мы почти готовы к началу игры.
Mi corazón palpita velozmente y lo único que puedo pensar en hacer. es darle un buen puntapié en la pierna y salir corriendo.
Мое сердце рвалось из груди, я думал ему вдарить хорошенько по коленке и убежать.
Carter, si vuelves a ver que me da por ayudar a alguien dame un buen puntapié.
Картер, если я когда-нибудь снова захочу кому-нибудь помочь... можешь дать мне подзатыльник.
Eaton y Broderick le dieron un puntapié.
Он выиграл у банковских лобби, но Бродерик и Итон вернулись в 11ом часу и словчили.
Para dar el puntapié inicial a esta noche, tenemos a una joven cantante maravillosa.
Для начала вечера, у нас есть прекрасная молодая певица.
Terminado esto, me despierto a la mañana siguiente, puntapié, me recobré, tomé más SoCo, pasé al frente de la clase.
Вырубался, наутро просыпался, блевал, приходил в себя, пил еще со-ко, шел на занятия.
Tienes aún una hora hasta el puntapié inicial.
У тебя час до свистка.

Из журналистики

Podemos promulgar medidas en cada uno de nuestros estados miembro y en la UE, pero una acción coordinada por la UE y Estados Unidos sería un puntapié inicial realista.
Мы можем принять меры в каждом из наших государств-членов и в ЕС, но скоординированные действия ЕС и США были бы реалистичным началом.

Возможно, вы искали...