reajuste испанский

санация, переобучения, переобучение

Значение reajuste значение

Что в испанском языке означает reajuste?

reajuste

Acción o efecto de reajustar (modificar algo en respuesta a un cambio de circunstancias).

Перевод reajuste перевод

Как перевести с испанского reajuste?

Примеры reajuste примеры

Как в испанском употребляется reajuste?

Субтитры из фильмов

Necesitan un reajuste allí.
Ей ремонт нужен.
Exacto. Mientras se reajuste, el depósito es estable. - Es muy inteligente.
Даже разрушив антиматерию, сосуд останется стабилен.
Reajuste potencia de los torpedos fotónicos.
Перенастройте детонаторы боеголовок фотонных торпед.
Llevo dos días esperando a que reajuste el conversor de flujo antimateria de mi nave.
Я жду уже два дня, чтобы вы отккоректировали на моем корабле конвертер потока антиматерии.
Ordenador, reajuste el diagnóstico para otra muestra e inicie escáner.
Компьютер, диагностика нового образца. Начать сканирование.
Reajuste los osciladores de RF.
Перенастрой радиочастотные осцилляторы.
Reajuste los accionadores en las bobinas de la cámara.
Перезапусти соленоиды снаружи.
Reajuste de empleo.
Профессиональное заболевание.
Necesito un reajuste.
Нужно реорганизоваться.
Reajuste los incrementadores de patrones.
Перезапустить структурные буферы.
Técnicamente se podría decir que hice un reajuste unilateral de dividendos.
Технически можно сказать, что я сделал одностороннее перераспределение дивидендов.
Pero cuando la olvido, hay un problema. Y me veo forzado a detener en medio de un parlamento por tu reajuste.
Но когда я забываю, возникает проблема - меня заставляют остановиться на середине предложения, чтобы переписать.
En este caso, se trata de un reajuste global.
В этом случае, мы говорим о глобальном перестройке климата.
Bueno, quizás un reajuste gratis.
Ну, может машину бесплатно починит.

Из журналистики

El primer reajuste diplomático, al final de la presidencia de George H. W. Bush, produjo avances importantes en materia de apaciguar los peligros nucleares resultantes del colapso de la Unión Soviética.
Первая дипломатическая перезагрузка, в конце президентского срока Дж. Буша старшего, приняла основные шаги к устранению ядерной опасности в результате распада Советского Союза.
El segundo reajuste, en la presidencia de Bill Clinton, fue más ambicioso: un esfuerzo integral para crear una asociación que promoviera una participación sustancial de Estados Unidos en la economía y el sistema político en evolución de Rusia.
Вторая перезагрузка, при президенте Билле Клинтоне, была более амбициозной: это была полноценная попытка создать партнерство, которое способствовало существенному участию США в российской экономике и развивающейся политической системе.
Pero la segunda guerra por Kosovo en 1999 llevó al colapso de ese reajuste.
Но вторая война в Косово в 1999 году привела к краху этого сброса.
El tercer reajuste se produjo por iniciativa del presidente ruso Vladimir Putin, cuando ofreció asistencia rusa en la campaña en Afganistán después de los atentados terroristas del 11 de septiembre de 2001.
Третий сброс произошел по инициативе Президента России Владимира Путина, когда он предложил помощь России в кампании в Афганистане после террористических атак 11 сентября 2001 года.
Cuando este reajuste llegó a su fin sobre los escombros de la guerra de Rusia y Georgia de 2008, para Estados Unidos Rusia ya se había convertido en un país que arruinaba todo a nivel global.
Когда этот сброс закончился, в обломках от Российско-грузинской войны 2008 года, США пришли к выводу, что Россия лишь портит глобальные отношения.
El reajuste de la administración Obama -el cuarto desde el colapso soviético- fue el más exitoso, al menos durante el primer mandato del presidente en el poder.
Перезагрузка при администрации Обамы - четвертая после распада Советского Союза - была самой успешной, по крайней мере, во время первого срока президента в офисе.
Pero este reajuste se vio ampliamente favorecido por los vínculos personales entre Obama y Dmitri Medvedev, quien se desempeñó como presidente durante cuatro años antes de que Putin regresara en 2012 para ejercer un tercer mandato.
Но этому сбросу способствовали в значительной степени личные связи между Обамой и Дмитрием Медведевым, который служил в качестве президента в течение четырех лет, прежде чем Путин вернулся в 2012 году на третий срок.
Con la decisión del Kremlin en agosto pasado de otorgar asilo temporario al ex empleado de inteligencia de Estados Unidos Edward J. Snowden, el reajuste de las relaciones llegó a su fin.
С решением Кремля в августе прошлого года о предоставлении временного убежища бывшему американскому подрядчику разведки Эдварду Дж. Сноудену, сброс завершился.
Así pues, al mismo tiempo que Turquía trata de encarar las consecuencias de su historia en casa y de redefinir el papel del ejército en la sociedad, debe hacer un reajuste en su atormentada relación con Armenia.
Одновременно с попытками Турции устранить последствия своего внутреннего развития, изменив роль армии в обществе, она должна восстановить свои исторически плохие отношения с Арменией.
En estas circunstancias, necesitamos una acción colectiva para la recuperación global a lo largo de cuatro líneas de acción principales: reparación, reforma, reajuste y reconstrucción.
В этих обстоятельствах мы нуждаемся в коллективных действиях для глобального восстановления по четырем основным политическим направлениям: исправление, реформирование, восстановление баланса и перестройка.
Las tensiones de hoy están arraigadas en la parálisis del reajuste global.
Сегодняшняя напряженность происходит из-за полной невозможности восстановления глобального равновесия.
La segunda prioridad debe ser más avances en el reajuste global.
Вторым приоритетом должен быть прогресс в восстановлении мирового равновесия.
Pero lamentablemente, a los líderes israelíes les falta la cualidad de estadistas que se necesita para hacer frente al reajuste estratégico que tiene lugar en la región.
К сожалению, израильские лидеры не в состоянии мобилизовать государственную мудрость, необходимую для управления стратегической реорганизацией, происходящей в регионе.
Su concepción es la de un nuevo orden regional bajo el liderazgo turco, basado en un reajuste de las relaciones entre turcos y kurdos que apuntale una asociación estratégica orientada a explotar los últimos recursos desaprovechados de la región.
Он стремится к созданию нового регионального устройства под руководством Турции, основанного на перестройке отношений турок и курдов, которая станет фундаментом для стратегического партнерства для разработки последних нетронутых энергоресурсов региона.

Возможно, вы искали...