recalcar испанский

заострить, вда́лбливать

Значение recalcar значение

Что в испанском языке означает recalcar?

recalcar

Náutica.|

Перевод recalcar перевод

Как перевести с испанского recalcar?

recalcar испанский » русский

заострить вда́лбливать

Примеры recalcar примеры

Как в испанском употребляется recalcar?

Субтитры из фильмов

A ver, Harold, no puedo recalcar lo suficiente la importancia de esta reunión.
Гарольд, я даже не могу передать тебе словами всю важность этой встречи.
Quisiera recalcar la honestidad por nosotros demostrada. hacia la población, con la población. junto a la población, dentro de la población infiltrada en la población.
Теперь вам слово, депутатЛо Бове. Я бы еще прибавил сюда честность, выказанную нами народу, по отношению к народу, вместе с народом, внутри народа, привитую народу. Спасибо, депутатЛо Бове.
Es una misión larga y complicada, y quiero recalcar que su éxito o fracaso recae solo en nosotros.
Операция долгая и трудная. Я хочу подчеркнуть, что ее успех или провал зависят только от нас.
Hay que recalcar que nuestros muchachos intentan ser humanos, ser justos, tener la conciencia en paz.
Нужно отметить, что наши парни стараются по возможности быть гуманными, чтобы не. Они дают женщине воды.
Me pregunto si merece la pena escribir a Jim Willis para recalcar esa inconsistencia.
Слушай, возможно стоит об этой ошибке написать Джиму Виллису?
Las cosas han progresado muy bien.. yantesde tiempo, querría recalcar.
Все прошло чудесно и раньше срока - я мог бы добавить.
Bueno, uh, Ángel, deberíamos pararnos un momento. y recalcar lo importante que esta fiesta es para nosotros.
Итак, Ангел, только одна минута чтобы подчеркнуть, насколько действительно важна для нас эта вечеринка.
Para recalcar lo que dices.
Чтобы подчеркнуть твои мысли.
Perdóname por recalcar lo que es obvio, pero no veo a ningún practicante de veterinaria junto a tu cama.
Так, прости меня за прямоту, но я не вижу никаких представителей ветеринарии около твоей кровати.
Quiero recalcar que era joven.
Я хочу обратить внимание, что я была молодой.
Pero primero, quiero recalcar que hemos sobrevivido.
Но, я должен заметить, что многие уцелели.
Quiero recalcar que nunca prometí apoyo a la mudanza de centros de salud mental.
Я я прошу отметить, что я никогда не обещал поддержку переноса центра для душевнобольных.
Quisiera recalcar que ese piloto de pruebas sobrevivió.
Я со всей ответственностью заявляю, что пилот-испытатель остался жив.
Una vez más, quiero recalcar, que hay otras opciones.
Снова хочу напомнить, что есть другие решения.

Из журналистики

Desde entonces, las acciones de Moscú en Ucrania no han hecho más que recalcar la importancia de la Asociación Oriental.
Поведение России в Украине с тех пор сделало Восточное Партнерство важнее чем когда-либо.
En relación con las actuales disputas marítimas en Asia, quiero recalcar los tres principios básicos de mi gobierno.
Что касается нынешних морских территориальных споров в Азии, позвольте мне подчеркнуть три принципа моего правительства.
Así como los Estados ya no serían capaces de recalcar su soberanía como carta ganadora frente a las demandas de las minorías, los grupos étnicos ya no podrían insistir en que su derecho a la autodeterminación justifica cualquier acción.
И точно, так как страны больше не смогут выставлять свой суверенитет как козырную карту против требований меньшинств, так и этнические группы не смогут больше настаивать на том, что их право на самоопределение оправдывает любые действия.
Para recalcar su decisión, el mes pasado se convirtió en su líder provisional.
Чтобы еще больше подчеркнуть свою решимость, в прошлом месяце Пак стала временно исполняющей обязанности руководителя партии.

Возможно, вы искали...