заострить русский

Перевод заострить по-испански

Как перевести на испанский заострить?

заострить русский » испанский

aguzar afilar sacarle punta recalcar acentuar

Примеры заострить по-испански в примерах

Как перевести на испанский заострить?

Субтитры из фильмов

Заострить молотки. топоры, кирки и лопаты!
Desemboten los martillos Las hachas, los picos Y las palas.!
Я нашла благотворительную организацию Я хочу заострить на этом внимание.
Encontré la organización de caridad en la que quiero concentrarme.
Обозреватель хочет знать, на чем заострить внимание.
Es la disposición normal, con un moderador en el centro.
На этом нужно заострить внимание.
No seas tan desdeñosa.
Поэтому мы просим вас сегодня заострить внимание именно на этом человеке.
Así que hoy les estamos pidiendo que se centren en este hombre.
Ну, если позволите заострить на этом внимание.
Bueno, si puedo explicarme.
Надо найти большую палку, заострить конец и засунуть в эту тварь.
Tomemos una rama grande, afilemos la punta, y metámosela por el culo a esta cosa.
Надо только здесь заострить, здесь удлинить, а здесь одухотворить. Угу.
Esto se vuelve más angular, estas se alargan y esta se vuelve mucho más cristiana.
Ты должен заострить внимание на этой водке.
Tienes que ser especifico en cuanto a este vodka.
Просмотрите имена, выберите пять, на которых нужно заострить внимание, и ранжируйте их от высшего к низшему.
Revisad todos estos nombres, coged cinco en los que creáis que deberíamos centrarnos, y clasificadlos de mayor a menor.
Теперь, скажу немного от себя: я хотел бы заострить внимание на том, такие полицейские, как лейтенант МакКарти принимают мгновенные решения каждый день и принятие таких тяжёлых решений - это часть их работы.
A título personal, me gustaría puntualizar que los agentes de policía como el teniente McCarthy toman decisiones en fracciones de segundos cada día, toman decisiones de juicio como parte de su trabajo.
Женщины облизывали кисточки, чтобы заострить кончик.
Las mujeres lamían sus pinceles para aguzar la punta.
Кто-то должен был заострить внимание на общей картинке.
Alguien necesita enfocarse en la imagen mayor.

Из журналистики

США должны заострить внимание на Китае, не притворяясь, что о репутации Китая в вопросе о правах человека можно умолчать.
Estados Unidos debería concentrarse más en China, sin pretender que el historial sobre derechos humanos de China se pueda barrer debajo de la alfombra.

Возможно, вы искали...