requesón испанский

творог

Значение requesón значение

Что в испанском языке означает requesón?

requesón

Producto lácteo similar al queso, obtenido de un segundo procesamiento del suero lácteo producido como derivado en la elaboración de quesos de pasta blanda. De color blanco, sabor suave y textura blanda y granulosa. Coágulo de las partes mantecosas y caseosas de la leche. La segunda cuajada que se saca del residuo de la leche después de hecho el queso. Pasta a la cual se da forma de cubilete en un molde de barro.

Перевод requesón перевод

Как перевести с испанского requesón?

requesón испанский » русский

творог творо́г тво́рог

Примеры requesón примеры

Как в испанском употребляется requesón?

Субтитры из фильмов

Tengo de todo en casa. Pasta, requesón.
Я сделаю пельмени, у меня для них все есть. а ты купи немного зелени.
Media docena de huevos. Un envase de leche descremada. Dos porciones de requesón de bajas calorías.
Полдюжины яиц, пакет снятого молока, два брикета, э-э, низкокалорийного творога.
Parece requesón.
Они превратились в творог.
Debéis de ser el culito de requesón del Rey. - Soy la Reina.
Вы, должно быть, королевская пуся-дуся?
Lo hago con eI dedo. Para saber cuáles tienen requesón.
Так можно видеть, в каких сыр.
Si quieres, me como yo Ios de requesón.
Если хочешь, я съем все с сыром.
Vale. Y requesón.
Ну, хорошо, хорошо, тогда сырков!
Sean felices. Estoy feliz cuando estoy contigo, mezcla delicada. de pasta de tomate, requesón, carne molida y pasta.
Я счастлив, когда вижу нежнейшую смесь из томатного пюре, творога, мяса и макарон.
Debe de haber falsificado mi firma. UN AÑO ANTES. Quizá me toque un hijo que coma el requesón.
Видимо, придётся найти такого сына, который доест свой творог!
Requesón. Es como si hubiera usado su audacia sexual para atraparme. y resulta que es normal.
Всю свою страсть она израсходовала, чтобы захомутать меня, не осталось ни капли.
Pareces un requesón.
Похожа на Белоснежку. Такая бледная.
Tengo requesón y suero.
Умею - и ключи, и родники, и речки.
Lo tuyo no es mala leche, ya es requesón.
Это не хватка, а тирания.
Hank, este requesón es de la administración Bush. la primera.
Хэнк, этот творог - времен администрации Буша - первой администрации.

Возможно, вы искали...