salud | suní | sufí | SIDA

saudí испанский

сауди́йский, сауди́йка, сауди́ец

Значение saudí значение

Что в испанском языке означает saudí?

saudí

Gentilicio.| Persona originaria o habitante de Arabia Saudí. Se dice de algo que proviene o tiene relación con Arabia Saudí.

Перевод saudí перевод

Как перевести с испанского saudí?

Примеры saudí примеры

Как в испанском употребляется saudí?

Субтитры из фильмов

Egipto, Arabia Saudí, todavía no lo sabemos.
В Египте, Саудовской Аравии, мы до сих пор не знаем.
Después de que la compró, un representante de la familia real Saudí le ofreció el doble.
После того, как он купил, с ним связался дилер, представляющий семью короля Саудовской Аравии.
Un caballero muy serio de Arabia Saudí.
Вот этот - очень серьезный господин из Саудовской Аравии. Никогда не был женат.
Una hora más tarde, y me habrían llevado a Arabia Saudí.
Опоздай они на час, и сейчас я была бы в Саудовской Аравии.
Y la retirada inmediata de las fuerzas americanas de Qumar y Arabia Saudí.
И немедленного вывода американских войск из Кумара и Саудовской Аравии.
Los saudíes han consentido en ayudarnos a entrevistar a las familias de los sospechosos en Arabia Saudí.
Аравийцы согласились помогать нам в опросе...семей подозреваемых в Саудовской Аравии.
Fue en una manifestación contra la presencia americana en Arabia Saudí.
Это была демонстрация кампуса против присутствия Америки в Саудовской Аравии.
Gozamos de estabilidad con Arabia Saudí, Pakistán, Turquía, Afganistán.
И мы наслаждаемся и прогнозируем стабильные отношения с Саудовской Аравией, Пакистаном, Турцией, Афганистаном.
Cantar en público es ilegal en Arabia Saudí.
В Саудовской Аравии публичное распевание песен вне закона.
Arabia Saudí es un país con Ley Seca.
В Саудовской Аравии сухой закон.
Francine, ahora vivimos en Arabia Saudí, y en Arabia Saudí Papi toma las decisiones, Mami prepara un sandwich.
Франсин, теперь мы живём в Саудовской Аравии, здесь. папочка принимает решение, в то время как мамочка делает ему бутерброд.
Francine, ahora vivimos en Arabia Saudí, y en Arabia Saudí Papi toma las decisiones, Mami prepara un sandwich.
Франсин, теперь мы живём в Саудовской Аравии, здесь. папочка принимает решение, в то время как мамочка делает ему бутерброд.
Tu familia puede haberse mudado a Arabia Saudí pero yo soy el verdadero pez fuera del agua.
Может, тебе и некомфортно в Саудовской Аравии, но мне сейчас действительно как рыбе без воды.
Y digo que Arabia Saudí es el mejor país del mundo.
И я говорю, Саудовская Аравия - величайшая страна в мире.

Из журналистики

Para el saudí común, la iniciativa parece una simple forma de venderse o el preludio a una nueva humillación.
Для простых граждан Саудовской Аравии это предложение выглядит или как предательство, или как прелюдия к новому унижению арабов.
Regresamos a Palestina en 1996 procedentes de Arabia Saudí, donde mi padre había estado trabajando de maestro.
В 1996 году мы вернулись в Палестину из Саудовской Аравии, где мой отец работал учителем.
También desencadenaría una proliferación nuclear incontrolada en esa región, encabezada por Arabia Saudí y Egipto.
Он также мог бы спровоцировать неконтролируемо быстрое увеличение распространения ядерных технологий по всему региону, с Саудовской Аравией и Египтом в первых рядах.
De hecho, un ataque aumentaría con la mayor probabilidad la dependencia de los Estados Unidos respecto de indeseables gobernantes islamistas en países comprendidos desde Arabia Saudí hasta Qatar, pasando por Turquía y los Emiratos Árabes Unidos.
Действительно, любая атака с большой вероятностью увеличит зависимость Америки от сомнительных исламистских правителей в странах от Саудовской Аравии и Катара до Турции и Объединенных Арабских Эмиратов.
Entretanto, el apoyo de los Estados Unidos a los regímenes del Yemen y de Arabia Saudí ha contribuido al ascenso de Al Qaeda en la península Arábiga.
Между тем, поддержка США режимов в Йемене и Саудовской Аравии способствовала подъему Аль-Каиды на Аравийском полуострове.
Además, la guerra civil siria ha pasado a serlo por procuración en una batalla declarada abiertamente por la hegemonía regional entre el Irán, por un lado, y Arabía Saudí, Qatar, Turquía y los EE.UU., por otro.
Кроме того, сирийская гражданская война стала войной чужими руками в открыто объявленной битве за региональную гегемонию между Ираном, с одной стороны, и Саудовской Аравией, Катаром, Турцией и США, с другой.
De hecho, Abdullah, que se considera el dirigente primordial del mundo musulmán, es el primer rey saudí que decide reunirse con la cabeza de la fe cristiana.
Два лидера встретились, по-видимому, как равные, не для того, чтобы выразить общие ценности консерватизма, а для того, чтобы подтвердить свое право придерживаться традиционных ценностей.
La clase dirigente religiosa wahhabi, cogobernante en la sombra del Estado saudí, podría perfectamente obstaculizar los intentos de Abdullah de fomentar la reconciliación religiosa regional.
Члены религиозной полиции остаются непреклонными в своей точке зрения, что христиане, находящиеся в стране, должны и дальше соблюдать строгие ваххабитские правила поведения.
Los ataques terroristas en Arabia Saudí han hecho que muchos no sólo cuestionen las perspectivas de supervivencia de la gobernante Casa de los Sauds, sino que se pregunten si el reino es fundamentalmente disfuncional y destructivo.
Террористические акты в Саудовской Аравии заставили многих задуматься не только над перспективами выживания правящей королевской семьи, но и над вопросом, не является ли королевство дисфункциональным и деструктивным в своей основе.
De algún modo, parece que la sociedad saudí ha producido un torrente de fanatismo violento que se inspira en la ortodoxia religiosa extrema.
Так или иначе, похоже, что саудовское общество вызвало поток сильного фанатизма, который питается чрезвычайной религиозной правоверностью.
En algunos aspectos, esta percepción es exacta, pero no se puede aplicar al público saudí general.
В какой-то степени это представление верно, но оно не может быть верным по отношению ко всему саудовскому народу.
Entre 2001 y 2003, formé parte de un equipo que realizó un amplio estudio de los valores en Arabia Saudí, Egipto, Irán y Jordania.
С 2001 по 2003 годы я входил в группу, которая проводила обширное исследование ценностей в Саудовской Аравии, Египте, Иране, и Иордании.
Estos resultados, si bien apuntan en una dirección opuesta a las percepciones populares acerca de la cultura saudí, son menos sorprendentes de los que parecen.
Эти результаты, вопреки популярному мнению о саудовской культуре, являются менее поразительными, чем это может показаться.
Finalmente, los saudíes resultan ser entusiastas partidarios de la democracia, contradiciendo nuevamente la imagen popular del conservadurismo saudí.
Наконец, жители Саудовской Аравии, оказывается, являются большими сторонниками демократии, тем самым еще раз противореча популярному мнению о саудовском консерватизме.

Возможно, вы искали...