alud | talud | saludo | saldo

salud испанский

здоровье

Значение salud значение

Что в испанском языке означает salud?

salud

Medicina.| Estado de normal funcionamiento de un organismo, en el que se encuentra libre de dolencias o achaques. Por extensión, condiciones en general en que un organismo se encuentra.

Перевод salud перевод

Как перевести с испанского salud?

Примеры salud примеры

Как в испанском употребляется salud?

Простые фразы

Teniendo salud, todo es realizable.
Обладая здоровьем, человек может сделать всё.
Ella estaba preocupada por la salud de él.
Она беспокоилась о его здоровье.
Fumar no es bueno para la salud.
Курение не приносит пользы здоровью.
No hay nada tan preciado como la salud.
Нет ничего ценнее здоровья.
El ministerio de salud pública advierte.
Минздрав предупреждает.
Tomo en serio mi salud.
Я серьёзно отношусь к своему здоровью.
Correr es bueno para la salud.
Бегать полезно для здоровья.
Ella se preocupa por mi salud.
Она беспокоится о моём здоровье.
El clima afectó su salud.
Климат повлиял на его здоровье.
OMS significa Organización Mundial de la Salud.
Аббревиатура ВОЗ означает Всемирная организация здравоохранения.
La salud es más importante que la riqueza.
Здоровье важнее, чем богатство.
Espero que tu madre recupere su salud pronto.
Надеюсь, что твоя мать скоро поправится.
Mi madre me escribió y preguntó por mi salud.
Моя мать написала мне и спросила о моём здоровье.
Esto es un peligro para tu salud.
Это опасно для твоего здоровья.

Субтитры из фильмов

Deseo preguntar por la salud de mi querido hermano tras la fatiga del día de la coronación.
Я прибыл справиться о здоровье дорогого брата после волнений вчерашнего дня.
Naturalmente, él tiene una preocupación fraternal por la salud de Su Majestad.
Само собой, он беспокоится о здоровье брата.
Sólo un completo aislamiento y descanso le devolverán la salud.
Лишь полная изоляция и отдых возвратят её здоровье.
Gozaba de buena salud y estaba alegre.
Она была здорова и в хорошем настроении.
Nos deja por motivos de salud.
Вы уходите по состоянию здоровья.
Hoy no me detendré en los secretos del cuerpo humano. en la salud y en la enfermedad.
Сегодня я не буду задерживаться на секретах человеческого тела. на его недугах и здоровье.
En la salud y en la enfermedad. -En la salud y en la enfermedad.
В болезни и здравии.
En la salud y en la enfermedad. -En la salud y en la enfermedad.
В болезни и здравии.
A tu salud, Sr. Lepic.
За Вас, господин Лепик. - А?
A tu salud mi papá.
За тебя. папочка.
Bien, los dos parecen gozar de buena salud.
Они оба здоровяки.
Salud.
Как дела.
Con buena salud, espero.
В полном здравии.
Mi querido presta atención a tu salud.
Мой малыш необходимо позаботиться о своём здоровье.

Из журналистики

Querían mejores viviendas, educación y atención de salud gratuita para todos.
Они хотели лучшее жилье, образование и бесплатную медицинскую помощь для всех.
Los negociadores de los asuntos comerciales se esforzaron por avanzar, mientras que los grupos antimundialización se apoderaron de los debates públicos, al presentar la ATCI como una amenaza a todo: desde la democracia de Europa hasta su salud.
Торговые переговорщики с трудом продвигались вперед, в то время как группы антиглобалистов захватили контроль над общественной дискурсией, представляя ТПТИ как угрозу всему, от демократии в Европе до ее здоровья.
Se tendrán en cuenta la salud y la agricultura sólo con carácter muy selectivo.
Здравоохранение и сельское хозяйство будут рассматриваться только выборочно.
El silencio de Eban en los últimos años no fue sólo producto de su desencanto con la política Israelí o del deterioro de su salud.
Молчание Эбена в последние годы его жизни являлось не только результатом его разочарования политикой Израиля или его пошатнувшимся здоровьем.
El gobierno financia la investigación en servicios de salud porque los medicamentos mejorados son un bien común.
Государство финансирует медицинские исследования, поскольку улучшенные лекарства являются общественным благом.
Al mismo tiempo, los pequeños agricultores recibirían un flujo continuo de ingresos, que podrían utilizar en microinversiones para mejorar la riqueza, la educación y la salud de sus hogares.
В то же время, мелкие фермеры будут получать постоянный доход, который они смогут использовать для микро-инвестиций в целях улучшения благосостояния, образования и здоровья.
Pero los países donadores quieren ver cómo el dinero que dan para financiar escuelas y clínicas de salud de hecho se gasta en escuelas y clínicas de salud; no quieren ver cómo se añade a las reservas de un país.
Ведь выделяющие помощь страны хотят видеть, что их деньги, предоставленные для финансирования школ или учреждений здравоохранения, были потрачены на школы или на здравоохранение, они не хотят видеть, как эти деньги добавляются к государственным резервам.
Pero los países donadores quieren ver cómo el dinero que dan para financiar escuelas y clínicas de salud de hecho se gasta en escuelas y clínicas de salud; no quieren ver cómo se añade a las reservas de un país.
Ведь выделяющие помощь страны хотят видеть, что их деньги, предоставленные для финансирования школ или учреждений здравоохранения, были потрачены на школы или на здравоохранение, они не хотят видеть, как эти деньги добавляются к государственным резервам.
A pesar de sus ingresos crecientes, los rusos tienen menos educación y salud que cuando Putin llegó al poder; siguen muriendo a una edad escandalosamente temprana.
Несмотря на растущие доходы, россияне являются менее образованными и менее здоровыми, чем они были, когда Путин пришел к власти; они все еще умирают в очень молодом возрасте.
Las encuestas promovidas por firmas financieras tienden a mostrar que la confianza en ellas no ha bajado mucho, y que la gente sigue confiando en ellas, incluso más que en el Servicio Nacional de Salud o la BBC.
Опросы, проводимые финансовыми фирмами, как правило, показывают, что доверие к ним снизилось незначительно и что люди продолжают доверять им даже больше, чем они доверяют Государственной службе здравоохранения или Би-би-си.
Un programa de apoyo a la medida podría hacer más eficiente el gasto y liberar recursos para la educación, la salud y la erradicación de la pobreza.
Целевая программа поддержки могла бы существенно повысить эффективность расходов, высвободив ресурсы для образования, здравоохранения и искоренения нищеты.
Los problemas de salud serán insignificantes para todas las naciones excepto algunas pocas.
Проблемы здравоохранения будут незначительными за исключением некоторых наций.
Más sorprendente es el hecho de que no necesariamente las políticas de bienestar más generosas se traducen en menos disparidades en términos de salud.
Еще более интересным является тот факт, что более щедрые меры по увеличению благосостояния не приводят к снижению различий в состоянии здоровья.
Así, si bien las desigualdades en el ámbito de la salud se pueden explicar en parte por el fracaso del estado de bienestar, es necesario mirar a otro lugar para comprender su aumento (y revertirlo).
Итак, хотя некоторые неудачи государства всеобщего благосостояния могут помочь объяснить сохранение неравенства в области состояния здоровья, надо искать другие факты, которые помогут понять - и направить в другую сторону - его рост.

Возможно, вы искали...