Solares испанский

поселок из бараков, времянок и т.п.

Значение Solares значение

Что в испанском языке означает Solares?

Solares

Apellido

Перевод Solares перевод

Как перевести с испанского Solares?

solares испанский » русский

поселок из бараков, времянок и т.п.

Примеры Solares примеры

Как в испанском употребляется Solares?

Простые фразы

Las camas solares son peligrosas y pueden causar cáncer.
Солярии опасны и могут вызвать рак.
Algunos coches tienen paneles solares en el techo.
У некоторых машин на крыше есть солнечные панели.
Puedo poner paneles solares en el tejado.
Я могу установить солнечные панели на крыше.

Субтитры из фильмов

Crea manchas solares que bañan la Tierra con radiación electromagnética. -Cómo se atreven a desarrollar algo así por su cuenta?
Как они смеют разрабатывать такие вещи в своем городе?
Porque las partículas solares no pueden ser vistas o medidas.
Частицы солнечного света невозможно ни увидеть, ни измерить.
Mi misión es estudiar varios sistemas solares y planetas.
Моя миссия заключается в разведке различных звездных систем и планет.
Las ceremonias inaugurales de Altair VI se han adelantado siete días solares.
Церемония инаугурации на Альтаире-6 на 7 дней раньше.
Mantendremos el rumbo actual durante cuatro días solares, momento en el que llegaremos a nuestro destino.
Мы пролетим этим курсом приблизительно четыре солнечных дня и прибудем к месту назначения.
Mire eso. La debe haber dañado lo que sea que destruyó estos sistemas solares.
Возможно, корабль поврежден той же силой, которая уничтожила солнечную систему.
Una gran interferencia subespacial nos impide informar a la Flota Estelar de los sistemas solares destruidos encontrados.
Очень сильные помехи мешают связаться со Звездным флотом, чтобы сообщить о разрушенных солнечных системах. Мы входим в систему Эл-374.
Sin embargo, el Sr. Sulu ha ingresado su recorrido en la computadora usando los sistemas solares destruidos como rumbo básico.
Однако мистер Сулу рассчитал его маршрут, взяв за курс разрушенные солнечные системы.
Al menos cuatro sistemas solares completos en las cercanías y afuera una pequeña nave de 10 metros fuera de curso, fuera de control.
В непосредственной близости находятся как минимум четыре солнечные системы, и где-то там - семиметровый челнок, который, разумеется, вышел из-под контроля.
Si no recuero mal, los ovnis los descartaban como globos o sombras solares. Cosas explicables a nivel oficial.
Насколько помню историю, такое всегда списывалось на погодные аэростаты, ложное солнце, что-то, что можно было объяснить людям.
Computadora, resumir apuntes de los últimos cinco minutos solares.
Компьютер, дайджест записей журнала за последние 5 солнечных минут.
A esa velocidad, tardará exactamente 74,1 horas solares en pasar la tormenta.
При таком уровне пройдет 74,1 солнечный час, - прежде чем буря закончится.
El tiempo aproximado de llegada es de 11 horas y media solares.
Если мы сможем и дальше, наше предполагаемое время прибытия - 11,5 солнечных часов.
Su Federación debe conocer nuestra costumbre de aislarnos de cualquier agente contaminante de naturaleza violenta de planetas de otros sistemas solares.
Ваша Федерация должна знать о нашей ревностной традиции изоляции от заразных контактов с агрессивными видами с планет из других звездных систем.

Из журналистики

Ellas mismas son una causa de un mayor calentamiento: el hielo y la nieve reflejan los rayos solares.
Они являются причиной дальнейшего потепления: лед и снег отражают солнечные лучи.
Los edificios con alta eficiencia energética a menudo se pueden calentar fácilmente con electricidad renovable producida localmente y suministran agua caliente mediante el uso de paneles solares.
Высокоэффективные здания часто можно легко обогреть производством местной возобновляемой электроэнергии и снабдить горячей водой от солнечных коллекторов.
Y aunque los que se oponen a estas fuentes son legión, los motiva más el interés de preservar el statu quo de los combustibles fósiles y la energía nuclear que la inquietud porque las turbinas eólicas o las granjas solares afeen el paisaje.
И, тогда как противников возобновляемых источников энергии легионы, они больше мотивированы интересом сохранения статус-кво ископаемого топлива и ядерной энергии, чем заботами о том, что ветряные турбины или солнечные фермы испортят пейзаж.
Si bien se pueden externalizar o automatizar las tareas de algunas fábricas, los robots no pueden aún reequipar edificios, instalar células solares de PV en los tejados ni construir viveros verticales.
Хотя некоторые производственные рабочие места могут быть перемещены за пределы страны или автоматизированы, роботы пока еще не способны модернизировать здания, устанавливать фотоэлектрические элементы на крышах домов или строить вертикальные фермы.
El año pasado, el Reino Unido igualó las inversiones de Alemania en energía limpia. Gastó unos 15.200 millones de dólares en paneles solares y parques eólicos.
В прошлом году Великобритания догнала Германию по объему инвестиций в экологически чистую энергию, потратив 15,2 миллиарда долларов США на панели солнечных батарей и ветряные станции.
La seguridad climática requiere que todos los países substituyan sus sistemas energéticos basados en el carbón, el petróleo y el gas por otros eólicos, solares, geotérmicos y de otra índole que entrañen escasas emisiones de carbono.
Обеспечение климатической безопасности потребует перехода от получения энергии из угля, нефти и газа к получению энергии за счет ветра, солнца, геотермальной энергии и других экологически чистых источников.
Tan sólo en el pasado mes de febrero, hubo anuncios de nuevos proyectos de centrales eléctricas solares en Nigeria (1.000 megavatios), Australia (2.000 MW) y la India (10.000 MW).
В одном только феврале было объявлено о солнечных энергопроектах в Нигерии (1000 мегаватт), Австралии (2000 МВт) и Индии (10000 МВт).
Para empezar, los costos de construcción de centrales eléctricas solares son por fin lo bastante bajos para producir electricidad a un precio competitivo y estable durante más de veinticinco años.
Начать с того, что стоимость строительства солнечных электростанций уже достаточно низка, чтобы можно было производить электричество по конкурентной, стабильной цене в течение более 25 лет.
Las centrales eléctricas solares brindan una seguridad frente a la inestabilidad del precio inherente a los combustibles fósiles.
Солнечные электростанции дают гарантию против неизбежных колебаний цены на ископаемое топливо.
Se trata de un factor decisivo para la viabilidad económica de las centrales eléctricas solares, porque necesitan muy poco mantenimiento, pero sí una inversión inicial relativamente elevada.
Это решающий фактор при определении экономической жизнеспособности проектов солнечных электростанций, поскольку они не требуют больших затрат на ремонт, но нуждаются в сравнительно высоких первоначальных инвестициях.
En su forma religiosa clásica, esas creencias se basan en señales y presagios como los terremotos y las manchas solares, que se pueden interpretar, con base en pasajes bíblicos, como augurios de un gran cataclismo y una purificación.
В своей классической религиозной форме такие верования основываются на знаках и предзнаменованиях, таких как землетрясения и солнечные пятна, которые могут быть растолкованы в библейском контексте как знамение великого катаклизма и очищения.
La caída de un peso (o de una manzana) se puede conectar con la órbita de la luna alrededor de la Tierra e incluso con la estructura de las galaxias que contienen miles de millones de sistemas solares.
Падение груза (или яблока!) можно связать с лунной орбитой вокруг Земли и даже со строением галактик, состоящих из миллиардов солнечных систем.
Alemania lo fue en materia de instalación de paneles solares, financiados con 47.000 millones de euros en subvenciones.
Германия была мировым лидером в установке солнечных панелей, финансируемых за счет субсидий в размере 47 млрд евро.
En las áreas rurales aisladas es posible obtener energía sin conexión a la red eléctrica, mediante paneles solares o turbinas eólicas.
Солнечные батареи и ветродвигатели могут обеспечить независимое электроснабжение в изолированных сельских районах.

Возможно, вы искали...