superarse испанский

Значение superarse значение

Что в испанском языке означает superarse?

superarse

Mejorar los resultados conseguidos anteriormente. Obtener logros en la vida, que estaban más allá de las expectativas.

Примеры superarse примеры

Как в испанском употребляется superarse?

Субтитры из фильмов

Mi esposo es un hombre perfectamente normal en otros aspectos, Pero él tiene la misma ilusión que cuando era joven Siempre intenta superarse.
Мой муж вполне нормальный во всем остальном, но он питает иллюзии, что становится моложе. всякий раз, когда он так загоняет себя.
Un chico blanco, puede hacer cualquier tipo de trabajo y superarse.
Белый парень может получить любую работу.
Sé lo que es sentirse solo, y eso puede superarse.
Я знаю, что такое одиночество, его можно преодолеть.
Hay que superarse.
Мы одержим победу!
Las pruebas que deben superarse están pensadas para forjar el carácter y la fuerza.
Физические и умственные препятствия, с которыми сталкиваются ученики, призваны воспитывать характер и силу.
Mi padre era un panadero belga. con voluntad implacable para superarse, padecía de narcolepsia y tenía inclinación a la sodomía.
Мой отец был неотступно самосовершенствующимся. владельцем кондитерской из Бельгии. страдавшим апоплексией и склонностью к мальчикам.
Como a ti, las admiro a ambas por superarse.
Как и в тебе, в них меня восхищает их превосходство.
Lo que he aprendido de Uds. es que. realmente, una de las cosas más importantes de la vida. es superarse.
Чему я научился от вас так это. одной из самых важных вещей в жизни. выделяться.
Su Señoría, yo creo que muestra que él tiene el deseo de superarse.
Ваша Честь, думаю это показывает, что у него есть желание стать больше, чем он есть, точно так же, как у любой другой личности.
Adquirieron cosas, para superarse unos a otros.
Они приобретали вещи, чтобы превзойти друг друга.
Sólo personas con deseos de superarse y de eso hay de sobra en Harmon Sur.
Нужны всего-навсего люди с желанием стать лучше.
Sale en la tele, y en los periódicos, y luego otras aficiones de otros equipos intentan superarse unos a los otros y luego la cosa ya va de odio.
Футбол стали показывать по телеку и освещать в газетах, И фанаты разных клубов стали пытаться побороть друг друга, И это переросло в ненависть.
Este país necesita superarse, en serio.
Этой стране нужно лечиться, серьезно.
Ha logrado superarse a sí mismo.
В смысле, он преодолел некоторые весьма немаленькие трудности.

Из журналистики

No teniendo un poder político ni económico, algunos niños sienten que sólo pueden superarse uniéndose a un ejército.
Являясь политически и экономически бесправными, многие дети чувствуют, что они могут самоутвердиться, только вступив в армию.
Esta dinámica de grupo exclusionista puede superarse sólo si una masa crítica de mujeres llega a los puestos jerárquicos.
Такую исключающую групповую динамику можно преодолеть только добившись того, чтобы критическая масса женщин занимала высокопоставленные должности.
La falta de unidad asiática sólo podrá superarse si el continente en su conjunto se efrenta a un enemigo común.
Преодоление азиатской разобщенности возможно только в том случае, если Азия в целом будет сражаться с общим врагом.
El euro demuestra que las rivalidades que han habido entre las naciones durante siglos pueden superarse y olvidarse si se ayuda a que los ciudadanos se muevan más fácilmente entre las fronteras y hagan negocios unos con otros más fácilmente.
Евро демонстрирует, что вековое соперничество между национальными государствами может быть преодолено и забыто посредством помощи гражданам этих государств более легко пересекать границы и вести дела друг с другом.
Pero hay otras barreras que pueden superarse reformando las políticas de vivienda, reduciendo los costos de mudarse y revisando las políticas de bienestar social para acabar con el temor de perder beneficios de largo plazo.
Но другие барьеры можно преодолеть с помощью реформ жилищной политики, уменьшения стоимости перемещения и изменения политики социального обеспечения, чтобы положить конец страхам потерять выгоду в долгосрочном плане.
Por ejemplo, pueden acumular desequilibrios ocultos de oferta y demanda, que pueden quedar en evidencia abruptamente al superarse cierto umbral.
Например, они могут накапливать скрытые дисбалансы по спросу и предложению, которые неожиданно могут обнаружиться, когда будет перейдена грань.
Si Europa puede desempeñar este papel con éxito, las tensiones entre los Estados Unidos y China pueden superarse, lo que ofrecería al mundo entero la oportunidad de aprovechar la fuerza de sus dos economías más grandes y beneficiarse de ellas.
Если Европа сможет успешно выполнять данную роль, напряжённость между США и Китаем можно будет преодолеть, что даст всему миру возможность воспользоваться силой двух крупнейших экономик.
Es menos probable que un trabajador que recibe un sueldo bajo, pero que logra superarse, sin importar qué tan abajo comenzó, y a pesar de las dificultades, sufra la desesperación del desempleado de largo plazo, al que la sociedad rechaza.
Низкооплачиваемый рабочий, невзирая на трудности пробивающийся наверх с самых низов, вряд ли испытает отчаяние, которое переживает человек, долгое время находящийся без работы и считающий, что общество его отвергло.
La crisis actual no podrá superarse hasta que pensemos en términos de la soberanía europea en lugar de inquietarnos por los riesgos de la soberanía nacional.
До тех пор, пока мы не начнем мыслить понятиями европейского суверенитета, а не волноваться о риске для национального суверенитета, преодолеть сегодняшний кризис не удастся.

Возможно, вы искали...