supervivencia испанский

выжива́ние

Значение supervivencia значение

Что в испанском языке означает supervivencia?

supervivencia

Acción o efecto de sobrevivir o supervivir (mantenerse con vida o seguir existiendo). Derecho, sociedad.| Derecho a recibir una pensión o renta después de que el beneficiario original ha fallecido.

Перевод supervivencia перевод

Как перевести с испанского supervivencia?

supervivencia испанский » русский

выжива́ние

Примеры supervivencia примеры

Как в испанском употребляется supervivencia?

Субтитры из фильмов

Un kit de supervivencia.
Комплект для выживания.
Y cada día la lucha por la simple supervivencia empeora. - Cada día.
И с каждым днем борьба за выживание станет все более изнурительной.
Saben que la mayor seguridad para ellos y sus hijos. depende de la supervivencia de la democracia.
Их безопасность и их детей зависит от существующей демократии.
La supervivencia de mi pueblo está en juego.
На карту поставлено выживание моего народа.
Su problema la supervivencia.
Проблема: выживание.
Sobre todos los oficios que pueden asegurar nuestra supervivencia.
Только общими нашими усилиями, мы сможем выжить.
Puede haber otros focos de supervivencia.
Может ещё где-то есть выжившие.
Del Norte al Sur, del Este al Oeste, los soldados luchan por la supervivencia del Reich.
От севера до юга, от запада до востока солдаты сражаются за свободу Рейха и.
Mientras, se contarán historias tristes por la radio, sobre supervivencia.
А все это время они будут болтать по радио. Рассказывать грустные истории о том, как они выживают. И все.
Pero habrá una lucha por la supervivencia durante los 10 ó 20 próximos años. Alemania es la clave de esa supervivencia.
Все последующие десять, может быть, даже двадцать лет будет идти борьба за выживание, и Германия - центр этой борьбы.
Pero habrá una lucha por la supervivencia durante los 10 ó 20 próximos años. Alemania es la clave de esa supervivencia.
Все последующие десять, может быть, даже двадцать лет будет идти борьба за выживание, и Германия - центр этой борьбы.
Alemania estaba luchando por su supervivencia.
Германия боролась за выживание.
Hay también en nuestro país aquellos que todavía hablan de la protección de la patria, de supervivencia.
В нашей стране и сейчас есть те, кто говорит о необходимости самообороны, о выживании.
En las próximas semanas. la supervivencia tendrá una base individual.
В течение следующих нескольких недель каждый сам будет бороться за свое выживание.

Из журналистики

A medida que el planeta se caliente y el patrón de las lluvias y las tormentas cambie dramáticamente, muchas especies se encontrarán en zonas climáticas que ya no puedan soportar su supervivencia.
Из-за потепления на планете, довольно резко изменяется характер дождей и штормов, многие виды оказываются в климатических зонах, которые не могут более поддерживать их существование.
No tenía opción: la agitación financiera amenazaba con difundirse desde países pequeños como Grecia e Irlanda a otros grandes como Italia y España, y la propia supervivencia del euro enfrentaba peligros crecientes.
Да у него и не было выбора: из-за финансового беспорядка, угрожающего распространиться из небольших стран, таких как Греция и Ирландия, в крупные страны, такие как Италия и Испания, само выживание евро оказалось под все возрастающей угрозой.
Si EEUU realmente desea limitar el terrorismo, debe reconocer la interconexión que existe entre extremismo, pobreza y degradación ambiental, y comprender la lucha por la supervivencia que los pobres del mundo emprenden día a día.
Если США на деле хотят победить терроризм, они должны осознать взаимосвязь между экстремизмом и нуждой и загрязнением окружающей среды, и им придётся понять тех, кто вынужден бороться за выживание каждый день.
En gran parte de África, el desafío para los periodistas, editores y lectores va más allá de la libertad de prensa, e incluye su misma supervivencia.
В большинстве стран Африки основной проблемой журналистов, редакторов и читателей является не столько свобода прессы, сколько само ее выживание.
Este mundo de una sola superpotencia también significa que el Secretario General debe manejar una relación que es vital para la supervivencia de las Naciones Unidas sin hipotecar su propia integridad e independencia.
Сегодняшний мир с единственной супердержавой также означает, что Генеральный секретарь должен поддерживать отношения необходимые для выживания ООН, не компрометируя при этом собственную честность и независимость.
En la actualidad, no está nada claro cómo se calibra el equilibrio del poder y mucho menos se formulan estrategias logradas de supervivencia.
Сегодня далеко не ясно, как измеряется баланс власти, еще меньше ясности в том, как разрабатывать успешные стратегии выживания.
Sin embargo, cuando las ganancias de productividad marginales derivadas de este tipo de inversiones comenzaron a caer, la supervivencia y compensación de los altos gerentes siguieron estando ligadas al desempeño del mercado accionario.
Но, несмотря на то, что рост предельной производительности от таких инвестиций начал падать, выживание старших менеджеров и их компенсационные пакеты продолжали быть привязанными к показателям фондовой биржи.
Si el Irán cede y accede a una solución diplomática sostenible, el régimen sufrirá una grave humillación respecto de un asunto interno decisivo, lo que pondría en peligro su legitimidad y supervivencia.
Если Иран сдастся и согласится на устойчивое дипломатическое решение, режим потеряет лицо по критическому внутреннему вопросу, поставив под угрозу свою легитимность и выживание.
Los intereses creados que los miembros de la Alianza -Austria, Prusia y Rusia- tenían en la supervivencia de sus instituciones nacionales movían a cada uno de ellos a procurar evitar conflictos a los que en el pasado habrían contribuido automáticamente.
Система Меттерниха действовала на протяжении большей части девятнадцатого века потому, что позволяла сохранить реальный баланс сил между странами, разделяющими общие ценности.
Los ataques terroristas en Arabia Saudí han hecho que muchos no sólo cuestionen las perspectivas de supervivencia de la gobernante Casa de los Sauds, sino que se pregunten si el reino es fundamentalmente disfuncional y destructivo.
Террористические акты в Саудовской Аравии заставили многих задуматься не только над перспективами выживания правящей королевской семьи, но и над вопросом, не является ли королевство дисфункциональным и деструктивным в своей основе.
Si el régimen quiere diseñar una estrategia para la supervivencia, tiene que reexaminar sus bases.
Если режим хочет изобрести стратегию выживания, он должен в настоящее время пересмотреть свои основы.
No se debe utilizar la supervivencia de los minoristas artesanales como excusa para introducir o mantener reglamentos para las empresas que en última instancia protejan a los ricos establecidos.
Выживание торговцев-ремесленников не должно использоваться как предлог для введения или поддержки такого госрегулирования бизнеса, которое, в конечном итоге, защищает связанных с властью богачей.
A falta de voluntad y capacidad para apelar a la represión violenta, la supervivencia del régimen sólo se puede lograr a través de concesiones, acuerdos y una reinvención periódica.
В отсутствие готовности и способности использовать жестокие репрессии, выживание режима может быть обеспечено только за счет уступок, приспособления к новым условиям, а также периодического обновления.
Ahí aprendió el arte de la supervivencia política (y personal), pero perdió su visión y su voluntad de tomar riesgos.
Там он изучил искусство политического (и личного) выживания, но потерял свой дар предвидения и свою любовь к риску.

Возможно, вы искали...