tarso | sarro | marro | jarro

tarro испанский

банка

Значение tarro значение

Что в испанском языке означает tarro?

tarro

Recipiente cilíndrico mas alto que ancho de vidrio, loza o porcelana, usualmente con asa, utilizado para beber en él. Recipiente metálico o vítreo, usualmente de forma cilíndrica, con paredes delgadas y una tapa que cierra herméticamente. Se usa para guardar y conservar toda clase de alimentos, materiales y sustancias, en particular aquellas líquidas o que contengan líquidos. Por extensión, envase metálico soldado en que se guardan alimentos en conserva. Cabeza del ser humano. Suerte o fortuna que tiene uno en algún asunto, especialmente si muy favorable. Por extensión, nombre dado a bidones, barriles y otros contenedores metálicos. En sentido figurado, nombre dado a los elementos físicos de una computadora. Cuerno1 (protuberancia ósea). Cabeza. Trasero humano.

Перевод tarro перевод

Как перевести с испанского tarro?

tarro испанский » русский

банка пега́нка

Примеры tarro примеры

Как в испанском употребляется tarro?

Субтитры из фильмов

Pero en vez de tener el sorbete en un refresco. lo tendrá en un desagradable tarro de pintura.
Но только вместо содовой, ее соломка будет воткнута в банку с косметикой.
Estará bebiendo pintura, eso dirá el tarro.
Она будет пить косметику, это будет четко видно по банке.
Si no sabes sacar una aceituna de un tarro.
Ты даже оливку из банки достать не можешь!
Coge un tarro de mayonesa y compra salsa agridulce.
На окне возьми баночку из-под майонеза, купишь сметаны.
Louisa puede subir con un tarro de arañas.
Луиза может влезть с коробкой пауков.
Un tarro o un jarrón. - Pintado en rojo y verde.
Раскрашенную в красный и зелёный цвета?
Y la mujer vertió un tarro de azúcar y una botella de limonada sobre su máquina.
Потом эта женщина перевернула сахарницу и бутылку лимонада на его пишущую машинку.
El tarro de tinta se rajó y empezó a gotear de repente.
Чернильница треснула. Сама, без причины.
Para no recalentarte el tarro.
Наерно не хочешь перегружать голову.
Estoy poniendo la tapa en el tarro.
Смотри -я закрываю крышкой банку!
No tengo una tarro para mear, o una ventana para tirarlo.
У меня нет горшка, чтобы поссать в него и окна, чтоб это вылить.
Él es más bien tipo cerebro en tarro, que persona en cuerpo.
Он из тех, кто предпочел бы быть мозгом в банке, чем человеком в живом теле.
No en un vaso de papel. Te hablo de un tarro de cerveza.
И не только в бумажном стаканчике, они нальют тебе в стеклянный, как в баре.
Estoy completamente fuera del tarro.
Всё просто развалилось.

Возможно, вы искали...