terciopelo испанский

бархат

Значение terciopelo значение

Что в испанском языке означает terciopelo?

terciopelo

Tela velluda y tupida de seda, formada por dos urdimbres y una trama. Tela velluda y semejante al verdadero terciopelo1, pero tejida con hilos que no son de seda.

Перевод terciopelo перевод

Как перевести с испанского terciopelo?

Примеры terciopelo примеры

Как в испанском употребляется terciopelo?

Простые фразы

Una noche el rey arrancó una hermosa rosa blanca que parecía de terciopelo y se la trajo a la reina.
Однажды вечером король сорвал белую прекрасную розу, которая, казалось, была из бархата, и принёс её королеве.

Субтитры из фильмов

La tapicería es de terciopelo auténtico.
Там настоящая бархатная обивка.
Le compraré un traje de terciopelo azul.
И куплю ей голубую амазонку. Ей понравится.
Ya te dije que a ella le gustaría el terciopelo.
Я тебе сказала, что она хотела бы бархат.
La falda de terciopelo.
Юбка из бархата. - Не из шелка.
Me encanta el terciopelo.
Люблю гладить бархат.
Cojan toda la seda, las piedras y el terciopelo que les haga falta.
Шелков не жалейте, ни камки, ни бархата.
Ya era hora que jubilaras ese viejo vestido de terciopelo negro.
Пора тебе уже начинать носить что-то помимо черного платья.
Guido, pensé que mi terciopelo negro se iba a arrugar.
Гвидо, я подумала, что черный бархат может помяться.
Un bolsito de terciopelo.
Бархатная сумочка.
Deja tus manos como terciopelo.
Сохранит бархатистую мягкость ваших рук! - Хорошо!
Lleva sombrero marrón con borla, chaqueta verde con cuello de terciopelo negro.
На ней коричневая шляпа, твидовое пальто с черным вельветовым воротником.
Tenía la piel de terciopelo de una cortesana del imperio romano.
У нее бархатистая кожа, как у куртизанки времен поздней Империи.
Era todo terciopelo.
Это был вельвет.
El terciopelo es para mí, Dora.
Бархат для меня, Дорка.

Из журналистики

Tres meses más tarde, la Revolución de Terciopelo comenzaba en Praga.
Тремя месяцами позже в Праге началась Бархатная революция.
La opinión pública en ambos lados de la actual frontera oriental de la UE -la cortina de terciopelo de Europa-tienen preocupaciones diferentes, pero ambas opiniones públicas son también vasos comunicantes.
По разные стороны нынешней восточной границы ЕС -- европейского бархатного занавеса -- общественное мнение озабочено разными проблемами, но эти общественные мнения --сообщающиеся сосуды.
Por último, y más importante que cualquiera de los pasos individuales anteriores, los líderes de Europa tienen que aceptar el reto y comenzar en realidad a defender la Europa ampliada ante sus pueblos, al Este y al Oeste de la cortina de terciopelo.
В заключение (и это важнее всех отдельно взятых шагов), лидеры Европы должны взяться за сложную задачу действительного создания большей Европы для граждан по обе стороны бархатного занавеса.

Возможно, вы искали...