trapicheo испанский

обман, мошенничество, жульничество

Значение trapicheo значение

Что в испанском языке означает trapicheo?

trapicheo

Acción o efecto de trapichear. Comercio de mercaderías al detalle o menudeo, normalmente fuera del ámbito legal. En particular, comercio de pequeñas cantidades de drogas.

Перевод trapicheo перевод

Как перевести с испанского trapicheo?

trapicheo испанский » русский

обман мошенничество жульничество

Примеры trapicheo примеры

Как в испанском употребляется trapicheo?

Субтитры из фильмов

Quizas sea otro trapicheo.
Может это еще одна прогулка.
Dice que mató a Jack porque Jack se había enterado de su trapicheo porno.
Пишет, что он убил Джека, т.к. Джек разоблачил его махинации с порно.
No puedes dejar que Frank haga un trapicheo sin dinero.
Выбраться! Это безумие. Фрэнк не сможет провести сделку без денег.
Mike-Mike quería quedarse con la cocaína que pasaba y con la pasta que ganaba del trapicheo.
Майк-Майк думал, что может оставить себе и кокаин, которым торговал. и деньги, полученные от его продажи.
Trapicheo un una zona designada como libre de drogas.
Праздношатание в зоне запрета на наркотики.
Pero si lo quitamos de en medio con un trapicheo. tendrán que ascender a alguien para sustituirlo.
Но если мы его устраним при помощи подставной закупки. им придется кого-то повысить, поставить на его место.
Soy consciente de eso. y ahora mismo, el plan es ir a por un trapicheo con un lugarteniente. un par de rangos por debajo de Proposition Joe.
Я это осознаю. поэтому сейчас, мы планируем организовать подставную закупку у одного из заместителей. из тех, что на пару ступеней ниже Джо Сделки.
No, el delgaducho Big Walter, el que suele andar aquí mismo. enfrente del trapicheo en Calhoun y vende droga todo el tiempo.
Не, тот, что доходяга. Он всё у комиссионки отсвечивает, на пересечении Ригз и Калхун.
No hubo ningún trapicheo de contraseñas.
Я не давал никаких паролей.
Una estafa. un trapicheo. Un timo. Un fraude.
Обман, развод, афера.
Un poco de trapicheo.
Так, кое-что по делу.
Eso no es hurto menor y trapicheo, es algo importante.
Это не какая-то мелочёвка, а очень серьёзное дело.
Me gusta tu trapicheo.
Мне нравится твой напор.
No me importa un poco de trapicheo honesto. un poco de vicio limpio. pero lo quiero contenido y controlado.
Нет, я не против небольших честных поборов, небольших чистых пороков, но я хочу, чтобы это было сдержанно и под контролем.

Возможно, вы искали...